GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:19 Aug 28, 2016 |
English to Ukrainian translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / Rifle operator\'s manual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleksandr Kutsyi Ukraine Local time: 01:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | застряглий патч |
|
застряглий патч Explanation: я перегляну відео (https://www.youtube.com/watch?v=4_qoqi4KUh0) , на якому чіткот видно, що "patch" - це шматок тканини, що використовується для чистки дула. далі пошук за посиланнями: https://www.google.com/search?q=патчі для чищення&client=fir... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2016-08-28 07:04:21 GMT) -------------------------------------------------- російською мовлю це називажться "ветошь для чистки ствола", в україномовному сегменті інтернету зустрічається термін "Ганчір'я для чищення ствола" (http://findpatent.com.ua/patent/252/2527577.html), але такий відповідник у мене викликає сумніви. Вибір за вами!) Reference: http://www.militarystyle.com.ua/ua/shop/product/universalnyi... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.