Знайшла офіційну постанову Кабінету міністрів України, причому свіженьку - 2010 року:
http://ovu.com.ua/articles/5161-pro-vporyadkuvannya-translit...Взагалі-то там йдеться про транслітерацію українських власних назв, але можливо, можна спробувати навпаки.
Виходячи з ситуації нареченої, я б сказала, що, може, їй краще не міняти прізвище в Україні, а поїхати до Британії з дівочим прізвищем, там його змінити, отримати новий закордонний паспорт, а вже потім повернутися до України (якщо захоче, звичайно) і там отримувати новий український на нове прізвище.
А стосовно того, що потрібно,щоб прізвища були ідентичні - якщо я не помиляюсь, в Україні вже втретє змінюють правила транслітерації латиницею, тож думаю, що з цим як не старайся, а влада зробить так, щоб було якомога незручніше. Наразі варіант Asker'a найбільш відповідає цій конкретній ситуації - "Смітгерс" буде транслітеровано латиницею "Smithers".