Dead- Beat Parents

Urdu translation: ؓNadahanda Waledin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dead- Beat Parents
Urdu translation:ؓNadahanda Waledin
Entered by: Asghar Bhatti

23:26 Jun 17, 2006
English to Urdu translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Dead- Beat Parents
Non-custodial parents who avoid their child support obligations are often termed dead-beat parents.
Asghar Bhatti
United States
Local time: 01:48
ؓBay Murawwat Kaahil Waledan بے مروت ، کاہل والدین
Explanation:
No better words come into mind for this phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-06-18 17:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dead-Beat [Slang] - a person who tries to evade paying debts.

- a lazy, idle person

(Ref: Webster's New World Dictionary)

I have added بے مروت because the parents who don't feel the responsibility of supporting their children appear to be having no love for them.


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-06-18 19:01:38 GMT)
--------------------------------------------------

Na dahinda Waledain نادہندہ والدین
Selected response from:

abufaraz
Pakistan
Local time: 10:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ؓBay Murawwat Kaahil Waledan بے مروت ، کاہل والدین
abufaraz


Discussion entries: 2





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dead- beat parents
ؓBay Murawwat Kaahil Waledan بے مروت ، کاہل والدین


Explanation:
No better words come into mind for this phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-06-18 17:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dead-Beat [Slang] - a person who tries to evade paying debts.

- a lazy, idle person

(Ref: Webster's New World Dictionary)

I have added بے مروت because the parents who don't feel the responsibility of supporting their children appear to be having no love for them.


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-06-18 19:01:38 GMT)
--------------------------------------------------

Na dahinda Waledain نادہندہ والدین

abufaraz
Pakistan
Local time: 10:48
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ashar: Your added note is a bit closer to it though incomplete. These are the parents who avoid the "Financial responsibilites of their children deliberately". Sometimes termed as criminals by US courts. "بچوں کی مالیاتی ذمہ داریوں سے کنارہ کش والدین"
1 day 3 hrs
  -> Agree - Your translation appears to be more explanatory, Ashar Sahib.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search