11:02 Apr 1, 2009 |
English to Urdu translations [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Qudsia Lone United States Local time: 18:40 | ||||||
Grading comment
|
take a proactive role پیش اقدامی حکمت عملی اختیار کرنا Explanation: This is the closest I think. I haven't come across an exact alternative of the word 'proactive' yet, this is the best possibility in my humble opinion. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
take a proactive role حالات کو تبدیل کرنے والا کردار ادا کریں/ اصلاحی کردار ادا کیجئے Explanation: Any of the above suggestion can be used according to the situation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
take a proactive role / فعال کردار ادا کریں / فعال پیش اقدامی کردار ادا کریں Explanation: I like Samira Khalid's use of the word پیش اقدامی to describe the prefix "pro" in "proactive". I don't completely agree with the use of حکمتِ عملی though, so here's an alternative suggestion. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
take a proactive role پیش اقدامی سے منسوب/ پیش عملی Explanation: (فرد، یالسی وغیرہ کی بابت)پہل یا پیش فدمی کے ذریعے صورت حال پر قابو پانے والا۔ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.