GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:55 Dec 26, 2013 |
English to Urdu translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Muhammad Ikram Singapore Local time: 04:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | غیر مستطیلی کلپ کاروائیوں کو ٹھیک کریں |
|
debug non-rectangular clip operations غیر مستطیلی کلپ کاروائیوں کو ٹھیک کریں Explanation: Microsoft terminology portal which has been developed in collaboration with National Language Authority,Islamabad gives this translation for debug: ٹھیک کریں and explains this process as: To detect, locate, and correct logical or syntactical errors in a program or malfunctions in hardware. In hardware contexts, the term troubleshoot is the term more often used, especially when the problem is a major one. So I think it is best to use this translation and rest of the phrase is pretty simple. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.