GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 Nov 23, 2012 |
English to Urdu translations [PRO] Social Sciences - Religion / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cheemanum Local time: 13:31 | ||||||
Grading comment
|
he was hard up those days وہ تنگ حالی کے دور سے گزر رہے تھے Explanation: وہ تنگ حالی کے دور سے گزر رہے تھے |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
he was hard up those days ان دنوں یا اس زمانے میں وہ مالی مشکلات کا شکار تھا یا اس کا ہاتھ تنگ تھا یا وہ تند دستی کا شکار تھا Explanation: I think it refers to the financial problems of the said person. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
8 mins confidence:
7 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|