Eco-tourism

Urdu translation: maali lehaaz say sair-o-siyahat kee shaukeen shakhsiyat kay liay qabil-e-qabool.

14:45 Jun 15, 2003
English to Urdu translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / Tourism
English term or phrase: Eco-tourism
They will discuss the development of sustainable, community-based culural and eco-tourism in the mountaneous areas of Central and South Asia.
Zarin Khan
United Kingdom
Local time: 13:42
Urdu translation:maali lehaaz say sair-o-siyahat kee shaukeen shakhsiyat kay liay qabil-e-qabool.
Explanation:
As far as I understand the term eco-tourism means which is affordable for tourists financially.

The translation of sentence can be done like this."vastee aur janoobi Asia kay paharee elaaqon mein aisee sair-o-siyahat ki tarveej kay liay qabil-e-amal iqdamat ko vo zair-e-behs laein gey jo bahamee moashera/tabqa par mubnee ho,tehzeeb-o-tamuddun kay lehaz say qabil-e-qabool aur maali lehaz say sair-o-siyahat ki shaukeen shakhsiyyat kay liay qabil-e-bardasht yaeni sasstee hon.
I hope you will get some kind of idea from this.
Selected response from:

Rafaqat Dogar
United Kingdom
Local time: 13:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2maali lehaaz say sair-o-siyahat kee shaukeen shakhsiyat kay liay qabil-e-qabool.
Rafaqat Dogar


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
maali lehaaz say sair-o-siyahat kee shaukeen shakhsiyat kay liay qabil-e-qabool.


Explanation:
As far as I understand the term eco-tourism means which is affordable for tourists financially.

The translation of sentence can be done like this."vastee aur janoobi Asia kay paharee elaaqon mein aisee sair-o-siyahat ki tarveej kay liay qabil-e-amal iqdamat ko vo zair-e-behs laein gey jo bahamee moashera/tabqa par mubnee ho,tehzeeb-o-tamuddun kay lehaz say qabil-e-qabool aur maali lehaz say sair-o-siyahat ki shaukeen shakhsiyyat kay liay qabil-e-bardasht yaeni sasstee hon.
I hope you will get some kind of idea from this.

Rafaqat Dogar
United Kingdom
Local time: 13:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rajan Chopra
4 days

agree  Mrudula Tambe
959 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search