14:45 Jun 15, 2003 |
English to Urdu translations [Non-PRO] Tourism & Travel / Tourism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafaqat Dogar United Kingdom Local time: 13:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | maali lehaaz say sair-o-siyahat kee shaukeen shakhsiyat kay liay qabil-e-qabool. |
|
maali lehaaz say sair-o-siyahat kee shaukeen shakhsiyat kay liay qabil-e-qabool. Explanation: As far as I understand the term eco-tourism means which is affordable for tourists financially. The translation of sentence can be done like this."vastee aur janoobi Asia kay paharee elaaqon mein aisee sair-o-siyahat ki tarveej kay liay qabil-e-amal iqdamat ko vo zair-e-behs laein gey jo bahamee moashera/tabqa par mubnee ho,tehzeeb-o-tamuddun kay lehaz say qabil-e-qabool aur maali lehaz say sair-o-siyahat ki shaukeen shakhsiyyat kay liay qabil-e-bardasht yaeni sasstee hon. I hope you will get some kind of idea from this. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|