titles

English translation: Put them in English with the german in parenthesis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:titles
Selected answer:Put them in English with the german in parenthesis
Entered by: airmailrpl

15:50 Apr 18, 2012
English language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / titles of art works
English term or phrase: titles
hi, I'm new to the forum so don't know if this is the right place to post this question.
I have a general question regarding the translation of art work titles in English. I am currently translating a catalogue for an exhibition and most of the titles have already been translated into English. For the titles of each short description, would you only use the English titles or rather leave them in German and put the English in brackets? NB this is the first time the title is mentioned!

Thanks!
liesa
Put them in English with the german in parenthesis
Explanation:
Put them in English with the german in parenthesis - since they have already been translated into English and the catalog is in English.
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 05:41
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2Put them in English with the german in parenthesis
airmailrpl
3translate, unless well-known
dandamesh


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Put them in English with the german in parenthesis


Explanation:
Put them in English with the german in parenthesis - since they have already been translated into English and the catalog is in English.

airmailrpl
Brazil
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan
2 hrs
  -> thank you

agree  juvera
17 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
translate, unless well-known


Explanation:
I'm Italian, but this is a question of style. AP style may explain why a few titles weren't translated


Translate Foreign Works and Titles Into English
Unless the title of a work is well-known in its foreign language, always translate the title or work into English, remembering that the goal of AP style is to simplify the reader's job, not complicate it.

Examples include:

•Kafka's "The Metamorphosis" not "Die Verwandlung"
•Maupassant's "The Necklace" not "La Parure
•But "Die Walkuere" and "Gotterdammerung" from Wagner's "The Ring of the Nibelungen"




--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-04-18 16:20:43 GMT)
--------------------------------------------------

This means you would probably have to translate them all

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2012-04-18 16:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

see also under Naming articles:

Books, movies and other media that were translated or renamed for their English publication or distribution should be created using the name they are best known by English speakers. Camus' novel would be found at The Stranger and not by its orignal title L'Étranger.
Books, movies and other media that were translated or renamed for their English publication or distribution should be created using the name they are best known by English speakers. Camus' novel would be found at The Stranger and not by its orignal title L'Étranger.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Manual_of_Style/...


    Reference: http://megan-b-wyatt.suite101.com/punctuating-and-capitalizi...
dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search