GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:00 Aug 30, 2010 |
English language (monolingual) [PRO] Geography / name of a city | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack Doughty United Kingdom Local time: 05:46 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | There is no generally accepted standard |
| ||
4 +1 | Velikiy |
| ||
5 | Veliky |
| ||
3 +1 | Veliky Novgorod/ Velikiy Novgorod |
|
veliky or velikii? Veliky Novgorod/ Velikiy Novgorod Explanation: Both seem to be valid and accpeted options. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Veliky_Novgorod Reference: http://www.novgorod.ru/english/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
veliky or velikii? There is no generally accepted standard Explanation: Could be Veliky, Veliki, Velikii or Velikiy. Various institutions and government departments have their own transliteration tables. Under they system used by the BBC Monitoring Service, where I worked for 27 years, it would be Velikiy. If the client has other official documents (passport, for instance) in which it is transliterated in a certain way, it might be best to transliterate it the same way, for conformity. |
| |
Grading comment
| ||