placement of a comma

English translation: not really necessary

10:50 Nov 8, 2020
English language (monolingual) [Non-PRO]
Other / basic English grammar - punctuation/use of comma
English term or phrase: placement of a comma
Comply with the requirements of the Articles of Association, the terms of the Company’s Incorporation Agreement, implement the decisions of the management bodies of the Company, adopted within their competence.

Please tell me, if I need putting of a comma before "adopted within their competence.".

Is there a general rule?

MTIA
Alexander Grabowski
Ukraine
Selected answer:not really necessary
Explanation:
In this instance, I don't feel a comma is necessary — especially in view of the long list of preceding commas!
"adopted within their competence" simply qualifies "decisions", and there is thus no need to separate it from the preceding phrase.
However, there is a comma earlier in your text that might be better repalced with 'and':
"Comply with the requirements of the Articles of Association, the terms of the Company’s Incorporation Agreement..."
As I understand it, this is intended to mean "Comply with the requirements of the Articles of Association and also comply with the terms of the Company’s Incorporation Agreement..." — in which case, it would be better to use 'and' insetad of a comma here, which tends to lead one to expect that the remaining listed items are simply a continuation of the same idea, which I believe not to be the case?
With a long list like this, where many commas occur, it is often difficult to keep track of the intended reading; it may help (just in your head!) to replace the 'main' list commas with semi-colons, which could then help see where other commas may or may not be required.
I see this replacement of 'and' by a comma a great deal in other languages, and it seems to be creeping into EN usage, though I feel it is unwise, as it usually only hinders, rather than helps, comprehension. It is a particular trap for non-native speakers writing in EN to watch out for.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-11-08 11:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, Mark makes a good additional point: there are in fact 2 list items here ('comply...' and 'implement'), and just as I have said above, that comma before implement should be followed by 'and', in order to aid comprehension.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 01:09
Grading comment
Thank you, Tony!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +6not really necessary
Tony M


Discussion entries: 11





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
not really necessary


Explanation:
In this instance, I don't feel a comma is necessary — especially in view of the long list of preceding commas!
"adopted within their competence" simply qualifies "decisions", and there is thus no need to separate it from the preceding phrase.
However, there is a comma earlier in your text that might be better repalced with 'and':
"Comply with the requirements of the Articles of Association, the terms of the Company’s Incorporation Agreement..."
As I understand it, this is intended to mean "Comply with the requirements of the Articles of Association and also comply with the terms of the Company’s Incorporation Agreement..." — in which case, it would be better to use 'and' insetad of a comma here, which tends to lead one to expect that the remaining listed items are simply a continuation of the same idea, which I believe not to be the case?
With a long list like this, where many commas occur, it is often difficult to keep track of the intended reading; it may help (just in your head!) to replace the 'main' list commas with semi-colons, which could then help see where other commas may or may not be required.
I see this replacement of 'and' by a comma a great deal in other languages, and it seems to be creeping into EN usage, though I feel it is unwise, as it usually only hinders, rather than helps, comprehension. It is a particular trap for non-native speakers writing in EN to watch out for.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-11-08 11:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, Mark makes a good additional point: there are in fact 2 list items here ('comply...' and 'implement'), and just as I have said above, that comma before implement should be followed by 'and', in order to aid comprehension.

Tony M
France
Local time: 01:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 168
Grading comment
Thank you, Tony!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Andriani: excellent explanation, Tony
22 mins
  -> Thanks, Anastasia!

agree  Sheila Wilson
54 mins
  -> Thanks, Sheila!

agree  Liane Lazoski
1 hr
  -> Thanks, Liane!

agree  Victoria Britten
2 hrs
  -> Thanks, Victoria!

agree  Yvonne Gallagher: yes, "and" would be preferable
2 hrs
  -> Thanks, Yvonne!

agree  Tina Vonhof (X)
5 hrs
  -> Thanks, Tina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search