18:30 Feb 9, 2018 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / سرکوفت کسی را زدن | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Rub sth in someone's face |
| ||
5 | Taunt somebody about somebody/something |
| ||
4 | throw sth up to sb |
|
Rub sth in someone's face Explanation: هر روز سرکوفت شوهر شما را به من میزد = He/She rubbed in the success of your husband in my face every day. To rub something in someone's face is a common expression, meaning to flaunt something, or remind someone that someone else is superior to them or more fortunate than them in a way that is excessive to the point of rudeness. https://idioms.thefreedictionary.com/rub+it+in https://english.stackexchange.com/questions/68032/whats-the-meaning-of-rub-it-in-your-face |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Taunt somebody about somebody/something Explanation: Examples: 1- Stop taunting me about something that happened years ago! 2- Terry was being taunted about his gaudy tie, so he took it off. ترجمه: He'd everyday taunt you about your husband. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-02-09 19:32:40 GMT) -------------------------------------------------- He'd everyday taunt me about your husband |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
throw sth up to sb Explanation: It means to mention a shortcoming to someone repeatedly, annoyingly, by way of reproach. He'd throw your husband's success/status/... to me every freaking day! https://www.merriam-webster.com/dictionary/throw%20up |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.