به اجرا گذاشتن چک

English translation: to cash the cheque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:به اجرا گذاشتن چک
English translation:to cash the cheque
Entered by: Mehdi Golestaninasab

19:39 Jan 8, 2012
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Lease agreement
Persian (Farsi) term or phrase: به اجرا گذاشتن چک
در صورت عدم پرداخت در موعد مقرر، موجر حق خواهد داشت که چک را به اجرا بگذارد
Mehdi Golestaninasab
Iran
Local time: 05:58
to cash the cheque
Explanation:
Selected response from:

Hossein Abbasi Mohaghegh
Local time: 05:58
Grading comment
Great Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to cash the cheque
Hossein Abbasi Mohaghegh
4 +1TO COLLECT THE CHEQUE
Elmira Pouyamehr
4Deposit the cheque
Faramarz Hamidi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to cash the cheque


Explanation:


Hossein Abbasi Mohaghegh
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Great Thanks
Notes to answerer
Asker: great thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmad Hosseinzadeh
4 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Deposit the cheque


Explanation:
Cash is correct but more suitably: deposit it, that's when the bank goes after the check writer if there is insufficient funds.


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-01-09 06:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

وديعه does not translate to deposit. Please use "Trust" for وديعه

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-01-09 06:16:15 GMT)
--------------------------------------------------

Trust account is actually a banking term which means وديعه when someone for example opens an educational trust account for the his child when grew up will receive the money with interest.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-01-09 06:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

In respect to your context of someone renting a place, وديعه here is equal to down-payment which people have to put in advance before occupying a rental unit. Sometimes referred to as damage deposit.

Faramarz Hamidi
Canada
Local time: 21:28
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks, but I've already used "deposit" for "ودیعه"

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
TO COLLECT THE CHEQUE


Explanation:
....the court procedures required to evict a tenant for non-payment of rent and to collect a bounced cheque in 10....

Elmira Pouyamehr
Iran
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fereidoon Keyvani
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search