مسابقه ی رفت و برگشت

English translation: home and away (games/matches)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:مسابقه ی رفت و برگشت
English translation:home and away (games/matches)
Entered by: SeiTT

10:54 Nov 5, 2012
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Sport
Persian (Farsi) term or phrase: مسابقه ی رفت و برگشت
Hi

Context:
بازی اول دو تیم در یک مسابقه ی رفت و برگشت: بازی رفت

Best

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 20:31
home and away (games/matches)
Explanation:
this is the standard collocation in English, even if the first game is "away"
Selected response from:

Edward Plaisance Jr
Local time: 15:31
Grading comment
Many thanks, just right.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2home and away (games/matches)
Edward Plaisance Jr
3 +1match and rematch
Ehsan Alipour
3round play
Alireza Amini
Summary of reference entries provided
Note:
Mohammad Ali Moinfar (X)

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
match and rematch


Explanation:
match and return match

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-11-05 11:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

Please ignore 'rematch'. It is another concept. مسابقه برگشت is 'return match' but I am not still sure about مسابقه رفت. I am doing a research on that.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-11-05 11:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

It seems I found it! First match and return match.

return match
a second match played between the same (teams of) players

Example: We played the first match on our football pitch – the return match will be on theirs.

Ehsan Alipour
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Ali Moinfar (X): match and return match
3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
round play


Explanation:
round play/game I suppose is an option here. here mosabeghe rafto bar gasht is one phrase not two

Alireza Amini
Türkiye
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
home and away (games/matches)


Explanation:
this is the standard collocation in English, even if the first game is "away"

Edward Plaisance Jr
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks, just right.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Farzad Akmali
3 hrs
  -> thanks!

agree  Alireza Amini: Yes, I heard it
19 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Note:

Reference information:
Match and return match


    https://www.google.com/search?q=%D8%AE%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA+%D9%BE%D9%87%D9%86%D8%A7%DB%8C+%D8%A8%D8%A7%D9%86%D8%AF+%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8
Mohammad Ali Moinfar (X)
Iran
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search