19:17 Jul 4, 2009 |
Finnish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / tasekirjassa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Outi Pollari Finland Local time: 12:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | for each project (separately) |
|
for each project (separately) Explanation: I would translate your phrase: "The degree of completion is specified for each project separately" or "The stage of completion is specified for each project in question". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|