14:51 May 17, 2013 |
Finnish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | coving / moulding / molding |
| ||
3 | baleen |
|
baleen Explanation: hetula is baleen, as in baleen whale, hetulavalas but this may not be correct in the context. Suggest using a descriptive phrase such as "ornamental top sections" of the walls as in "It remains to be decided whether the ornamental top sections of the walls will be prefabricated or not. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coving / moulding / molding Explanation: I've encountered this in reference to historical restoration in a recent construction translation Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Coving_(interior_design) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.