Pitaa henkilokunta palveluksessa

English translation: staff retention

16:48 Dec 28, 2008
Finnish to English translations [PRO]
Social Sciences - Economics
Finnish term or phrase: Pitaa henkilokunta palveluksessa
Context:

Meilla on vaikeuksia pitaa henkilosto palveluksessa
Kaisa Pankakoski
Local time: 07:07
English translation:staff retention
Explanation:
tuollaistako haet... Carolin mukaan käyttävät tuota termiä töissä.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-12-28 16:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

...ja jos on ropleemia niin voit sanoa että on "high staff turnover"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-12-28 16:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

...ja jos tämä on irtisanomisuhka, niin siitä voi käyttää termiä "risk of [staff] redundancies"
Selected response from:

Setti Mulari
New Zealand
Local time: 18:07
Grading comment
Kiitti Setti, high staff turnover on just hyvä!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2staff retention
Setti Mulari
3 +2keep our staff (employed)
Melina Kajander


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
keep our staff (employed)


Explanation:
Laittaisin varmaan ihan yksinkertaisesti vain näin - "We have difficulties to keep our staff", tai jos haluaa korostaa tuota "palveluksessa" niin loppuun vielä "employed".

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-12-28 16:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

Lisäys: oletin automaattisesti että kyseessä on työntekijöiden irtisanomisuhka (taloudellisista syistä) tms, mutta toisen vastauksen nähtyäni tajusin että kyseessähän voi olla myös tuo high staff turnover. Oma ehdotukseni siis soveltuu lähinnä tuohon ensiksi mainittuun tapaukseen :)

Melina Kajander
Finland
Native speaker of: Native in FinnishFinnish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke: (yet more simply) We find it difficult to keep staff.
1 hr

agree  Spencer Allman: We have difficulties keeping staff
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
staff retention


Explanation:
tuollaistako haet... Carolin mukaan käyttävät tuota termiä töissä.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-12-28 16:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

...ja jos on ropleemia niin voit sanoa että on "high staff turnover"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-12-28 16:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

...ja jos tämä on irtisanomisuhka, niin siitä voi käyttää termiä "risk of [staff] redundancies"

Setti Mulari
New Zealand
Local time: 18:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Kiitti Setti, high staff turnover on just hyvä!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfa Trans (X): Spot on.
3 mins
  -> Tackar.

agree  Juha Valtonen
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search