kustakin piikistä puolet

English translation: half of each spike

05:43 Jan 9, 2008
Finnish to English translations [PRO]
Law/Patents - Engineering: Industrial / Landfill compaction machines
Finnish term or phrase: kustakin piikistä puolet
Vastaava lukumäärä keksinnön erään edullisen suoritusmuodon mukaista jyräysvälinettä 20 käytettäessä kuviossa 1d on 36 (33 piikkiä jää kokonaan mainitun metrin pituudelle ja kuviossa alimmaisesta kuuden piikin rivistä kustakin piikistä puolet).

The setence within parentheses is not easily comprehended. Any assist appreciated.
Yngve Roennike
Local time: 08:38
English translation:half of each spike
Explanation:
I'm not sure "spikes" is the correct designation for "piikki", but I'm pretty certain that what they mean is "half of each spike" in the lowest row of spikes, containing six spikes.

"33 spikes remain fully inside the aforementioned metre and half of each spike from the six spikes in the lowest row in the figure"

I apologize for any errors in my English, I translate from English and from Finnish, but not in this direction.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 14:38
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1half of each spike
myrwad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
half of each spike


Explanation:
I'm not sure "spikes" is the correct designation for "piikki", but I'm pretty certain that what they mean is "half of each spike" in the lowest row of spikes, containing six spikes.

"33 spikes remain fully inside the aforementioned metre and half of each spike from the six spikes in the lowest row in the figure"

I apologize for any errors in my English, I translate from English and from Finnish, but not in this direction.

myrwad
Sweden
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Well done, I came very close in my interpretation, but no cigar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfa Trans (X)
2 days 5 hrs
  -> Kiitos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search