01:31 Aug 26, 2018 |
Finnish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jussi Rosti Finland Local time: 01:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (here) sales data |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
ulosmyyntidata (here) sales data Explanation: I think it's just a tautology (ulosmyynti -> myynti). -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2018-08-26 16:27:49 GMT) -------------------------------------------------- Maybe the author tries to emphasise that the data contains information of actually sold products (not just sales figures). -------------------------------------------------- Note added at 1 day 3 hrs (2018-08-27 05:28:50 GMT) -------------------------------------------------- I meant that the sales figures are detailed by products, like Aspirin. Not just general turnover or product categories like "prescription medicines". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.