Tehottomuusseuramus

English translation: Sanction of ineffectiveness

07:11 Feb 26, 2014
Finnish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Finnish term or phrase: Tehottomuusseuramus
An appellant is calling on a court to order someone to pay this

Is there an English language equivalent?

Many thanks


S
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 11:45
English translation:Sanction of ineffectiveness
Explanation:
This seems to be a feature of the new Public Procurement Act (Section 96), and seems to have been translated in the other Nordic countries and EU as sanction of ineffectiveness.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-03-03 08:46:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, I know the term sounds odd (personally I'd prefer sanction/s for ineffectiveness if one must use the term 'ineffectiveness'). Here's the link to the unofficial translation of the legislation I mentioned (321/2010, Laki julkisista hankinnoista annetun lain muuttamisesta)
www.finlex.fi/en/laki/kaannokset/2010/en20100321.pdf
(And you did notice the typo in your original search term, didn't you - double a in the seuraamus) ;)
Selected response from:

Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 13:45
Grading comment
Thanks - I am not entirely convinced, but thanks for trying to help

Spencer


2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Sanction of ineffectiveness
Tarja Karjalainen


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tehottomuusseuraamus
Sanction of ineffectiveness


Explanation:
This seems to be a feature of the new Public Procurement Act (Section 96), and seems to have been translated in the other Nordic countries and EU as sanction of ineffectiveness.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-03-03 08:46:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, I know the term sounds odd (personally I'd prefer sanction/s for ineffectiveness if one must use the term 'ineffectiveness'). Here's the link to the unofficial translation of the legislation I mentioned (321/2010, Laki julkisista hankinnoista annetun lain muuttamisesta)
www.finlex.fi/en/laki/kaannokset/2010/en20100321.pdf
(And you did notice the typo in your original search term, didn't you - double a in the seuraamus) ;)

Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Thanks - I am not entirely convinced, but thanks for trying to help

Spencer

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search