Hätätilapotilaan vastaanottotilanne

English translation: the situation when an emergency-status patient is received (at the facility in question)

23:49 Nov 18, 2019
Finnish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Finnish term or phrase: Hätätilapotilaan vastaanottotilanne
The word "vastaanotto" is routinely a headache to translate into English.

Here is the title of a medical guideline:

"Hätätilapotilaan vastaanottotilanteen toimintamalli teho-osastolla"

Does the term "vastaanottotilanne" describe

1) the situation in a doctor's office (= "vastaanotto"; in UK English, "surgery") when an emergency patient is received

2) the situation when an emergency-status patient is received (= "otettu vastaan") at the facility in question, i.e. the intensive care unit in this case

3) something else

?

Thanks
G. L.
United States
Local time: 03:02
English translation:the situation when an emergency-status patient is received (at the facility in question)
Explanation:
I would definitely say 2), as the word "tilanne" refers to a (sudden) situation. The first interface is not a doctor, but some other health care worker, who assesses the situation.

Selected response from:

Jussi Rosti
Finland
Local time: 12:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the situation when an emergency-status patient is received (at the facility in question)
Jussi Rosti


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hätätilapotilaan vastaanottotilanne
the situation when an emergency-status patient is received (at the facility in question)


Explanation:
I would definitely say 2), as the word "tilanne" refers to a (sudden) situation. The first interface is not a doctor, but some other health care worker, who assesses the situation.



Jussi Rosti
Finland
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tarja Karjalainen
1 hr
  -> Kiitos, Tarja!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search