Lääkeaihio / aihio

English translation: partially developed drugs

00:05 Jul 28, 2010
Finnish to English translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals
Finnish term or phrase: Lääkeaihio / aihio
Lääkeaihioita kehittävien yritysten on järkevämpi suuntautua etsimään kumppaneita kansainvälisiltä markkinoilta kuin odottaa, että sellainen löytyisi Suomesta. Olennaista on, että aihiot menevät sinne, missä ne voidaan parhaiten kaupallistaa ihmisen terveyttä edistämään.
Neil Bennett
Local time: 07:43
English translation:partially developed drugs
Explanation:
I agree with Timo that there doesn't seem to be an exact English equivalent to this very clever Finnish term. Depending on the context, one could talk about concepts, ventures etc., but it's strictest form it would mean partially developed drugs or drugs under development.

See e.g. http://sanjose.bizjournals.com/sanjose/stories/2007/05/28/fo...
"Some biopharmaceutical companies are starting in the middle of the race, choosing to farm partially developed drugs from larger companies and take them through trials for near-term results that investors can feel good about, all the while developing new drug platforms that can take years to get to market."


Selected response from:

Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 09:43
Grading comment
Thanks to everyone for their contributions on this! Neil
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4medical preform / preform
Desmond O'Rourke
3drug preform
Timo Lehtilä
3partially developed drugs
Tarja Karjalainen


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medical preform / preform


Explanation:
Examples: catheters, tubes (MIC), medication dosing systems, devices in contact with blood (dialysis), laparoscopes, endoscopes, surgical instruments, analytical instruments, measurement probes in the pharmaceutical area and short-term implants.


    Reference: http://www.alibaba.com/suppliers/medical-preform-supplier.ht...
    Reference: http://www.sdplastics.com/ensinger/TECAPEEKClassix.pdf
Desmond O'Rourke
United States
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drug preform


Explanation:
It means 'potential drug/medicament' a 'drug in (early) development stage'.

The translation 'drug preform' can be found here:
http://www.sitra.fi/Julkaisut/raportti12.pdf

There aren't many other occurrences of 'drug preform' in the net, so it might be that the term 'lääkeaihio' is originally coined by Finns (and not translated from English or other languages as most new terms are).

'Aihio', by the way, is any concrete (like a piece of wood to be made a handle for an axe) or imaginary (like a book, song or composition in an very early stage) entity, and there may not be any one word to cover the same meaning field.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-07-28 20:07:22 GMT)
--------------------------------------------------

"any one word to cover the same meaning field" > "any one word in English to cover the same meaning field"

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 09:43
Native speaker of: Finnish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partially developed drugs


Explanation:
I agree with Timo that there doesn't seem to be an exact English equivalent to this very clever Finnish term. Depending on the context, one could talk about concepts, ventures etc., but it's strictest form it would mean partially developed drugs or drugs under development.

See e.g. http://sanjose.bizjournals.com/sanjose/stories/2007/05/28/fo...
"Some biopharmaceutical companies are starting in the middle of the race, choosing to farm partially developed drugs from larger companies and take them through trials for near-term results that investors can feel good about, all the while developing new drug platforms that can take years to get to market."




Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks to everyone for their contributions on this! Neil
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search