tuliasemamies

English translation: mortar crewmember

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:tuliasemamies
English translation:mortar crewmember
Entered by: Tarja Karjalainen

17:59 Dec 10, 2017
Finnish to English translations [PRO]
Military / Defense / conscription
Finnish term or phrase: tuliasemamies
Definition in Finnish: Tuliasemamies
Tuliasemamies osallistuu tuliasema-alueiden tiedusteluun ja valmisteluun osana valmistamispartiota tai mittausryhmää.
Tuliasemamies kuuluu kenttätykistön ja kranaatinheittimistön miehistöön. (source: http://varusmies.fi/palvelustehtavat-ja-paikat/-/services/40...

A conscript's war time placement is documented on his service certificate to be "Tuliasemamies" - but what would it be in English?
Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 23:06
(artillery/mortar) fire base soldier
Explanation:
Please see the examples below.
Selected response from:

Pertti Hietaranta
Finland
Local time: 23:06
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4combat emplacement personnel / artillery emplacement personnel
Juha Valtonen
4(artillery/mortar) fire base soldier
Pertti Hietaranta


Discussion entries: 4





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
combat emplacement personnel / artillery emplacement personnel


Explanation:
combat emplacement personnel for infantry (jalkaväki)

artillery emplacement personnel for artillery (tykistö)

Juha Valtonen
Estonia
Local time: 23:06
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
Notes to answerer
Asker: Thank you, Juha! I ended up using the term "mortar crewman" as suggested by the Puolustusvoimien Kielipalvelut, but I really appreciated your help and suggestion.

Asker: Sorry, I meant "mortar crewmember", of course!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(artillery/mortar) fire base soldier


Explanation:
Please see the examples below.

Example sentence(s):
  • In my use of the artillery fire base I've found it to be a bit of a poor investment in comparison to other units; mainly lots and lots of tanks.
  • A fire support base (FSB, firebase or FB) is a military encampment designed to provide indirect fire artillery fire support to infantry operating in areas beyond the normal range of direct fire support from their own base camps.

    Reference: http://www.easternfront.org/forums/index.php?topic=7417.0
    https://charliecompany.org/2012/03/05/what-is-a-firebase/
Pertti Hietaranta
Finland
Local time: 23:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Thank you, Pertti! I ended up using the term "mortar crewman" as suggested by the Puolustusvoimien Kielipalvelut, but I really appreciated your help and suggestion.

Asker: Sorry for the typo, I meant "mortar crewmember" of course!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search