optioalueen sakaroiden välipuhdistus

English translation: trimming prongs of construction block

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:optioalueen sakaroiden välipuhdistus
English translation:trimming prongs of construction block
Entered by: paul hacker

22:50 Jul 30, 2009
Finnish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Finnish term or phrase: optioalueen sakaroiden välipuhdistus
Has to do with construction project
paul hacker
United States
Local time: 17:15
trimming prongs of construction block
Explanation:
prong of hollow block is removed manually & trimmed to dovetail block at corner of building - photo and text at lower right page of link:
http://www.pihakivi.com/fi/Käyttökohteet/Ohjeet/Muurin raken...
Kiviparista muodostuvalla muurikivityypillä saa tehtyä 90 asteen kulman leikkaamalla ns. välikivestä yhden sakaran pois. Linjalankaa kannattaa käyttää apuna suoran linjan varmistamiseksi.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-07-31 11:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

Optioalueen is literally option area, as Marju so cleverly asserts, after first considering my answer. Since option area adds nothing to the meaning, why confuse the reader? Sometimes, literal translations can be worse than translations that convey the meaning in the best way.
Selected response from:

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 17:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5trimming prongs of construction block
Desmond O'Rourke


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
trimming prongs of construction block


Explanation:
prong of hollow block is removed manually & trimmed to dovetail block at corner of building - photo and text at lower right page of link:
http://www.pihakivi.com/fi/Käyttökohteet/Ohjeet/Muurin raken...
Kiviparista muodostuvalla muurikivityypillä saa tehtyä 90 asteen kulman leikkaamalla ns. välikivestä yhden sakaran pois. Linjalankaa kannattaa käyttää apuna suoran linjan varmistamiseksi.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-07-31 11:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

Optioalueen is literally option area, as Marju so cleverly asserts, after first considering my answer. Since option area adds nothing to the meaning, why confuse the reader? Sometimes, literal translations can be worse than translations that convey the meaning in the best way.


Desmond O'Rourke
United States
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Was that meant to cover only the middle word of this expression?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search