pain p:ta

English translation: see explanation

18:00 Jan 6, 2010
Finnish to English translations [PRO]
Other
Finnish term or phrase: pain p:ta
an expression meaning something negative

can anyone help please?
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 09:33
English translation:see explanation
Explanation:
It's a shortening from "päin persettä" (literally "towards ass" or something like that), a somewhat vulgar expression for something going badly wrong. :)
Selected response from:

Melina Kajander
Finland
Grading comment
Thanks to everyone

(new one to me)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3see explanation
Melina Kajander
5 +2ruined, messed up
Desmond O'Rourke


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
see explanation


Explanation:
It's a shortening from "päin persettä" (literally "towards ass" or something like that), a somewhat vulgar expression for something going badly wrong. :)

Melina Kajander
Finland
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to everyone

(new one to me)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arja Whiteside (X): yes, that’s it an English version would be close to a F--- up but I don't know if one is allowed to say that here
4 mins

agree  Outi Pollari: I think Arja's suggestion of the more vulgar expression with the use of just the initial letter would be best suited here, as the Finnish expression is vulgar, too. And in the Finnish phrase the dirty word has also been censored just into an initial.
2 hrs

agree  Timo Lehtilä: Hmm, 'päin persettä' may be the strongest expression in Finnish to say that sth is really fucked up, obviously because you can load your emotions in the harsh consonants 'r' and 's', thus also the euphemisms 'päin peetä', 'päin p:tä'.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
päin p:ta
ruined, messed up


Explanation:
päin persettä, pielessä, pilalla, ruined, messed up


Desmond O'Rourke
United States
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arja Whiteside (X): also correct and much more appropriate, ruined, messed up etc
1 min
  -> Thanks Arja!

agree  Alfa Trans (X): the same as päin mäntyä, prinkkalaa etc. http://www.sanakirja.org/search.php?q=päin prinkkalaa&l=17&l...
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search