kuorma

14:00 Oct 23, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Finnish to English translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / kuormakirja
Finnish term or phrase: kuorma
I have got a delivery note here with two cells I cannot make the difference between. One says *kuormanro* and the other says *load no.*. The document is in Finnish. And the two following numbers are, obviously, different.

I'm at a loss.
Thanks for any ideas.
Elena Iercoşan
Romania
Local time: 04:21


Summary of answers provided
5load
Hannele Marttila
4load
Owen Witesman


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
load


Explanation:
You're right to think it is strange, because kuorma is load. Given the use and misuse if English in Finnish business contexts, this company could mean something different by the two terms...perhaps one indicates a larger shipment with subloads. Just guessing... But kuorma is load.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-23 15:42:37 GMT)
--------------------------------------------------

Could they be using two different numbering systems simultaneously in different national divisions of the company?

This has the feeling of something you need to go back to the source and ask about, since all you can do on you own is guess.

Owen Witesman
Local time: 19:21
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thank you, Owen, will do that. It seems to be the only sensible thing to do.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
load


Explanation:
Kuormano is load no. So, they are using different numbers for some reason or, this is a mistake.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2010-10-27 11:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

I would ask the company about this, as suggested by somebody else too.

Hannele Marttila
United Kingdom
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search