remises/reprises de pauses

Dutch translation: werkoverdracht tussen ploegen

13:06 Dec 27, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Energy / Power Generation
French term or phrase: remises/reprises de pauses
Uit een auditrapport over het documentenbeheer in een groot energiebedrijf:

Le Process Owner du processus «Exploitation» a défini des objectifs, quant à la gestion documentaire au sein de son processus. Ces objectifs ont été déclinés en plans d’action au niveau des zones de production. Ainsi, il est demandé aux sites la rédaction d’un certain nombre d’instructions et d’essais périodiques, ainsi que la formalisation des ***remises/reprises de pauses*** et des rondes à effectuer dans les installations. L’avancement du plan d’action est suivi périodiquement lors de réunions.
Erik Boers
Belgium
Local time: 21:32
Dutch translation:werkoverdracht tussen ploegen
Explanation:
De term 'pause' betekent hier waarschijnlijk 'ploeg'.
Voor een uitleg van dit belgicisme, zie: http://www.proz.com/kudoz/french_to_dutch/business_commerce_...

Een 'remise-reprise' is een 'overdracht'. Ook het meervoud kan als zodanig worden vertaald (desnoods 'momenten van overdracht').

Cf.:

« Les réunions
L’idée d’« équipe » prend une consistance matérielle à l’occasion des « réunions » : celle hebdomadaire « du mercredi » et celle quotidienne de « remise-reprise ». Cette dernière assemble, de 12h30 à 14 heures, la totalité des membres du personnel soignant, ceux « du matin » qui finissent ainsi leur journée de travail et ceux « du soir » qui la commencent à ce moment. »
(http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/sosan...


“De task forces per land en/of sector hebben het mogelijk gemaakt de ingewikkelde en veranderlijke situaties van de betrokken landen gezamenlijk te analyseren en in het kader van een gezamenlijke aanpak de programmering en coördinatie te verbeteren. De overname van verscheidene door ECHO begonnen projecten en programma's door het directoraat-generaal Ontwikkeling is dus slechts één van de aspecten van het gezamenlijk verrichte werk.”

« Les task-forces constituées, par pays et/ou secteurs, ont permis d'analyser conjointement les situations complexes et évolutives des pays concernés et d'assurer ainsi une programmation et une coordination plus étroites dans le cadre d'une approche globale. La "remise-reprise" de plusieurs projets et programmes entre ECHO et la direction générale du développement ne constitue donc qu'un des aspects du travail effectué en commun. »
(http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=nl,fr&lang=...


“[H]et verwondert mij absoluut niet dat u van deze kennisoverdracht niets hebt gezien, want de gecertificeerde opleiding "kennisoverdracht" bestaat nog maar zeer recent. De mosselen zijn nog niet aan wal, maar er is dan toch al een begin gemaakt van goede intenties. Het mag niet meer gebeuren dat ,zoals in het verleden dikwijls gebeurde, er geen degelijke "overname -overgave" ("remise/reprise") plaatsvindt bij de pensionering van een a[m]btenaar. Spijtig dat u het niet meer hebt kunnen meemaken voor uw pensioen.”
(http://www.cdenv.be/actua/nieuws/ambtenaren-van-niveau-a-wer...


Zou 'remises/reprises' misschien net als 'pauses' een belgicisme zijn?
Dan zou hier sprake zijn van een stukje Belgisch erfgoed onder de tropenzon:

“Een term die ik in Congo al vaak hoorde, reprise-remise, of was het nu remise-reprise?
Het laatste dus!
Maar wat moest ik me erbij voorstellen? Geen idee. Of wel een klein beetje: als iemand aan zijn opvolger in functie de zaken overdraagt, bij voorbeeld een bestuur of een minister aan zijn opvolger, dan wordt gezegd: de remise-reprise vond plaats die en die dag daar en daar.”
(http://miekerang.blogspot.com/2011/03/remise-reprise.html)


Voorbeeldzinnen met '(werk)overdracht' in een context van ploegendienst:

Ploegendienst is werken in een systeem waarin de werktijden van twee of meer (groepen) werknemers [...] op elkaar aansluiten of uitsluitend voor de overdracht van werk elkaar in geringe mate overlappen [...].
(http://caometaaltechniek.nl/ploegendienst)

"Samenwerking en werkoverdracht tussen ploegen in ploegendienst verbeteren en ‘werken volgens een standaard’ stimuleren."
(http://mpact.nl/workshop-training/ws_samenwerking.html)

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen9 uren (2011-12-29 22:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

Wat 'pause' betreft: eigenlijk 'ploegendienst'.
Een preciezer vertaling zou daarom kunnen zijn: 'overdracht tussen de ploegendiensten' (namelijk door de ploegen, hetgeen neerkomt op een overdracht tussen de ploegen).
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 21:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3werkoverdracht tussen ploegen
Roy vd Heijden


  

Answers


2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
werkoverdracht tussen ploegen


Explanation:
De term 'pause' betekent hier waarschijnlijk 'ploeg'.
Voor een uitleg van dit belgicisme, zie: http://www.proz.com/kudoz/french_to_dutch/business_commerce_...

Een 'remise-reprise' is een 'overdracht'. Ook het meervoud kan als zodanig worden vertaald (desnoods 'momenten van overdracht').

Cf.:

« Les réunions
L’idée d’« équipe » prend une consistance matérielle à l’occasion des « réunions » : celle hebdomadaire « du mercredi » et celle quotidienne de « remise-reprise ». Cette dernière assemble, de 12h30 à 14 heures, la totalité des membres du personnel soignant, ceux « du matin » qui finissent ainsi leur journée de travail et ceux « du soir » qui la commencent à ce moment. »
(http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/sosan...


“De task forces per land en/of sector hebben het mogelijk gemaakt de ingewikkelde en veranderlijke situaties van de betrokken landen gezamenlijk te analyseren en in het kader van een gezamenlijke aanpak de programmering en coördinatie te verbeteren. De overname van verscheidene door ECHO begonnen projecten en programma's door het directoraat-generaal Ontwikkeling is dus slechts één van de aspecten van het gezamenlijk verrichte werk.”

« Les task-forces constituées, par pays et/ou secteurs, ont permis d'analyser conjointement les situations complexes et évolutives des pays concernés et d'assurer ainsi une programmation et une coordination plus étroites dans le cadre d'une approche globale. La "remise-reprise" de plusieurs projets et programmes entre ECHO et la direction générale du développement ne constitue donc qu'un des aspects du travail effectué en commun. »
(http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=nl,fr&lang=...


“[H]et verwondert mij absoluut niet dat u van deze kennisoverdracht niets hebt gezien, want de gecertificeerde opleiding "kennisoverdracht" bestaat nog maar zeer recent. De mosselen zijn nog niet aan wal, maar er is dan toch al een begin gemaakt van goede intenties. Het mag niet meer gebeuren dat ,zoals in het verleden dikwijls gebeurde, er geen degelijke "overname -overgave" ("remise/reprise") plaatsvindt bij de pensionering van een a[m]btenaar. Spijtig dat u het niet meer hebt kunnen meemaken voor uw pensioen.”
(http://www.cdenv.be/actua/nieuws/ambtenaren-van-niveau-a-wer...


Zou 'remises/reprises' misschien net als 'pauses' een belgicisme zijn?
Dan zou hier sprake zijn van een stukje Belgisch erfgoed onder de tropenzon:

“Een term die ik in Congo al vaak hoorde, reprise-remise, of was het nu remise-reprise?
Het laatste dus!
Maar wat moest ik me erbij voorstellen? Geen idee. Of wel een klein beetje: als iemand aan zijn opvolger in functie de zaken overdraagt, bij voorbeeld een bestuur of een minister aan zijn opvolger, dan wordt gezegd: de remise-reprise vond plaats die en die dag daar en daar.”
(http://miekerang.blogspot.com/2011/03/remise-reprise.html)


Voorbeeldzinnen met '(werk)overdracht' in een context van ploegendienst:

Ploegendienst is werken in een systeem waarin de werktijden van twee of meer (groepen) werknemers [...] op elkaar aansluiten of uitsluitend voor de overdracht van werk elkaar in geringe mate overlappen [...].
(http://caometaaltechniek.nl/ploegendienst)

"Samenwerking en werkoverdracht tussen ploegen in ploegendienst verbeteren en ‘werken volgens een standaard’ stimuleren."
(http://mpact.nl/workshop-training/ws_samenwerking.html)

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen9 uren (2011-12-29 22:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

Wat 'pause' betreft: eigenlijk 'ploegendienst'.
Een preciezer vertaling zou daarom kunnen zijn: 'overdracht tussen de ploegendiensten' (namelijk door de ploegen, hetgeen neerkomt op een overdracht tussen de ploegen).

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Dat is het! Bedankt.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search