12:45 Jan 24, 2012 |
French to Dutch translations [PRO] Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 18:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | die die naam niet waard is |
| ||
3 | waarvoor niet langer openlijk wordt uitgekomen |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
die die naam niet waard is Explanation: die het papier niet waard is waar hij op geschreven is beetje gokje -------------------------------------------------- Note added at 2 uren (2012-01-24 15:43:15 GMT) -------------------------------------------------- Ik zie inmiddels dat volgens Van Dale "qui n'ose pas dire son nom" vertaald zou moeten worden als "schandelijk". Maar dat kan ik in de brontekst weer niet zo goed inpassen... |
| |||||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|