réseau aquifère

Dutch translation: ondergronds waterbassin/waterhoudende grondlaag

11:01 Sep 15, 2009
French to Dutch translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / Paraguay
French term or phrase: réseau aquifère
"Si le Paraguay est une île entourée de terres, la terre est entourée d'eau. Le pays repose sur le grand réseau aquifère "Guarani", la plus grande réserve d'eau potable du monde. Une source d'énergie épuisable." Hoe vertaal je hier het beste "réseau aquifère" om niet tweemaal waterreservoir te moeten gebruiken?
Katrien De Clercq
Local time: 15:47
Dutch translation:ondergronds waterbassin/waterhoudende grondlaag
Explanation:
http://www.fapesp.br/publicacoes/livro_etanol_ing.pdf

In de bovenstaande (Braziliaanse) referentie is er sprake van "Guarani (groundwater) aquifer" en volgens VD E-N is aquifer een waterhoudende grondlaag. De dikke VD definieert aquifer dan weer als ondergronds waterbassin. Andere definities van aquifer zijn: watervoerende bodemlaag, watervoerend pakket, waterhoudende bodemlaag, enz. (http://www.encyclo.nl/begrip/aquifer).

Bij nader inzien zou ik toch voor ondergronds waterbassin gaan en de Braziliaanse naam ook vermelden:
"Tegelijkertijd herbergt het land in het zuidwesten een belangrijk ondergronds waterbassin, Aquífero Guarani"

http://www.evd.nl/zoeken/showbouwsteen.asp?bstnum=218983

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-15 13:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Was vergeten dat je in Paraguay zat. Dan wordt het natuurlijk "Acuífero Guaraní".

http://es.wikipedia.org/wiki/Acuífero_Guaraní
Selected response from:

Erik Boers
Belgium
Local time: 15:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ondergronds waterbassin/waterhoudende grondlaag
Erik Boers
4de grootste voorraad drinkwater
Wouter Jongejan
4watervoerende laag
Pleun Van Weeghel
Summary of reference entries provided
Link
Sherefedin MUSTAFA

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de grootste voorraad drinkwater


Explanation:
ik zou de 2e term "plus grande réserve d'eau potable" niet vertalen met "waterreservoir", maar "voorraad drinkwater"

Wouter Jongejan
France
Local time: 15:47
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Dat was inderdaad mijn bedoeling, maar dan heb ik nog geen oplossing voor dit hier.

Asker: Volgens mij bedoelen ze de "grondwaterlaag", maar ik ben het niet zeker.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ondergronds waterbassin/waterhoudende grondlaag


Explanation:
http://www.fapesp.br/publicacoes/livro_etanol_ing.pdf

In de bovenstaande (Braziliaanse) referentie is er sprake van "Guarani (groundwater) aquifer" en volgens VD E-N is aquifer een waterhoudende grondlaag. De dikke VD definieert aquifer dan weer als ondergronds waterbassin. Andere definities van aquifer zijn: watervoerende bodemlaag, watervoerend pakket, waterhoudende bodemlaag, enz. (http://www.encyclo.nl/begrip/aquifer).

Bij nader inzien zou ik toch voor ondergronds waterbassin gaan en de Braziliaanse naam ook vermelden:
"Tegelijkertijd herbergt het land in het zuidwesten een belangrijk ondergronds waterbassin, Aquífero Guarani"

http://www.evd.nl/zoeken/showbouwsteen.asp?bstnum=218983

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-15 13:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Was vergeten dat je in Paraguay zat. Dan wordt het natuurlijk "Acuífero Guaraní".

http://es.wikipedia.org/wiki/Acuífero_Guaraní

Erik Boers
Belgium
Local time: 15:47
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JAN SNAUWAERT: Jan
33 mins

agree  Odette Jonkers (X): reservoir i.p.v. bassin kan ook
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
watervoerende laag


Explanation:
dan kan je een keer watervoorraad (i.p.v. waterreservoir) gebruiken en een keer watervoerende laag

Pleun Van Weeghel
France
Local time: 15:47
Works in field
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins
Reference: Link

Reference information:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Aquifer

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search