10:08 Oct 3, 2009 |
French to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Boers Belgium Local time: 21:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | stand-bykredietbrief |
|
stand-bykredietbrief Explanation: Ben geen specialist, maar volgens mij staat "la stand-by" voor "la lettre de crédit stand-by" (Eng. standby letter of credit). -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-10-03 14:22:17 GMT) -------------------------------------------------- In Nederlandse teksten gebruikt men ook de Engelse naam: De stand-by letter of credit (SBLC) is een bankgarantie in de vorm van een documentair krediet. Een SBLC garandeert: - elke wanbetaling door de koper/importeur; - elk verzuim van de leverancier/exporteur om de overeenkomst uit te voeren. http://www.merchant.fortisbank.com/Large-corporates/Dutch/Pr... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.