15:06 Sep 28, 2010 |
French to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / bedrijfsstructuur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerard de Noord France Local time: 13:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | technische meerkosten |
| ||
3 | technische meerwaarde |
| ||
3 | extra verzekeringstechnische kosten |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
technische meerkosten Explanation: omdat het geavanceerde producten zijn, kosten ze wellicht meer... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technische meerwaarde Explanation: Gerdas vertaling is de juiste voor wat er letterlijk staat maar dat 'apporter' wijst op 'adding/creating value', meerwaarde toevoegen/scheppen, hetgeen er dus feitelijk niet staat. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
extra verzekeringstechnische kosten Explanation: De tussenpersonen lijken te worden aangespoord de producten te promoten en daarbij verzekeringstechnische kosten op te voeren [of: daarvoor extra verzekeringstechnische kosten/een bijkomende verzekeringstechnische toeslag in rekening te brengen] Cf.: "Kostenratio Verzekeringstechnische kosten uitgedrukt als percentage van de netto geboekte premie." (http://www.ing.com/group/showdoc.jsp?docid=182991_NL&htmlid=... « Le principal facteur source de frais 'supplémentaires' - outre le surcoût principal, à savoir les frais d'acte de crédit - provient de l'assurance solde restant dû (ASRD). » "De belangrijkste factor van de 'extra' kosten naast de duurste bijkomende kost, de eigenlijke beschrijfkosten van het krediet, is de schuldsaldoverzekering (SSV)." (http://www.immotheker.be/Immotheker3/Site_v3/Default.aspx?WP... ('technicité' lijkt hier geen 'know-how' of 'expertise' te betekenen) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.