warrants cotés ou négociés en bourse

Dutch translation: warrants die genoteerd zijn aan of verhandeld worden op een aandelenbeurs

21:09 Mar 23, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: warrants cotés ou négociés en bourse
Conformément à l'article 43, §2, de la Loi, l'avantage imposable résultant de l'octroi de warrants cotés ou négociés en bourse est déterminé d'après le dernier cours de clôture du warrant qui précède le jour de l'offre, à savoir en l'occurrence 9,5 EUR (auxquels peuvent s’ajouter des frais liés à cet exercice).

>> beursgenoteerde warrants en ???
Helena Vansynghel
Belgium
Local time: 11:18
Dutch translation:warrants die genoteerd zijn aan of verhandeld worden op een aandelenbeurs
Explanation:
Vlg.:

« Valeur mobilière
Titre négociable émis par une société ou une collectivité
publique, qui peut être coté ou négocié en bourse (exemple :
actions, obligations, warrants, certificats…). »
(http://www.euronext.com/fic/000/031/153/311533.pdf)

Voorbeeldzin:
"De waarde van de effecten die niet genoteerd zijn aan of verhandeld worden op een effectenbeurs of een andere
gereglementeerde, regelmatig werkende, erkende en voor het publiek toegankelijke markt, wordt bepaald op basis van
de vermoedelijke opbrengstwaarde die zorgvuldig en te goeder trouw wordt geschat."
(http://www1.bnpparibas-ip.com/pdf/fls/FCOMFO_REPS_DUT_100131...

Waarom ‘genoteerd of verhandeld’ en niet ‘genoteerd en verhandeld’?
Verklaring: “’Toelating tot de handel’ is ruimer dan ‘toelating tot de notering’; effecten die niet (met instemming van de betrokken uitgevende instelling) op een gereglementeerde markt zijn genoteerd, maar wel op die markt kunnen worden verhandeld, zijn ook ‘toegelaten tot de handel’ [...].”
(http://books.google.co.uk/books?id=F8jZCYXiM_0C&pg=PA1755&lp...




--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2011-03-24 00:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

Beter dan de populaire term 'aandelenbeurs': 'effectenbeurs' of 'beurs'.
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 11:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1genoteerde en op een beurs verhandelde warrants
Gerda Rijsselaere (X)
3 +1warrants die genoteerd zijn aan of verhandeld worden op een aandelenbeurs
Roy vd Heijden


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
genoteerde en op een beurs verhandelde warrants


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2011-03-23 21:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, het moet natuurlijk "of" zijn

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roy vd Heijden: al lijkt 'genoteerd zijn aan of verhandeld worden op' meer de standaardformule te zijn (zie Google).
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
warrants die genoteerd zijn aan of verhandeld worden op een aandelenbeurs


Explanation:
Vlg.:

« Valeur mobilière
Titre négociable émis par une société ou une collectivité
publique, qui peut être coté ou négocié en bourse (exemple :
actions, obligations, warrants, certificats…). »
(http://www.euronext.com/fic/000/031/153/311533.pdf)

Voorbeeldzin:
"De waarde van de effecten die niet genoteerd zijn aan of verhandeld worden op een effectenbeurs of een andere
gereglementeerde, regelmatig werkende, erkende en voor het publiek toegankelijke markt, wordt bepaald op basis van
de vermoedelijke opbrengstwaarde die zorgvuldig en te goeder trouw wordt geschat."
(http://www1.bnpparibas-ip.com/pdf/fls/FCOMFO_REPS_DUT_100131...

Waarom ‘genoteerd of verhandeld’ en niet ‘genoteerd en verhandeld’?
Verklaring: “’Toelating tot de handel’ is ruimer dan ‘toelating tot de notering’; effecten die niet (met instemming van de betrokken uitgevende instelling) op een gereglementeerde markt zijn genoteerd, maar wel op die markt kunnen worden verhandeld, zijn ook ‘toegelaten tot de handel’ [...].”
(http://books.google.co.uk/books?id=F8jZCYXiM_0C&pg=PA1755&lp...




--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2011-03-24 00:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

Beter dan de populaire term 'aandelenbeurs': 'effectenbeurs' of 'beurs'.

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerda Rijsselaere (X): zie mijn antwoord ;-)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search