Point projet

Dutch translation: Stand van zaken project

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Point projet
Dutch translation:Stand van zaken project
Entered by: Ingeborg Aalders

07:09 Dec 13, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Onderzoek introductie nieuw product
French term or phrase: Point projet
"Point projet" staat er boven een tekst over het onderzoek naar de introductie van een nieuw consumentenproduct door een supermarkt. De tekst gaat verder over de productie van het product, de beoogde doelgroep, de technische specificaties, de verwachte omzet etc. Het is dus een soort 'projectbeschrijving'. Maar ik heb de term "point projet" nog niet eerder gezien, en vraag me af of ik wel in de goede richting denk.

Jullie een idee?
Ingeborg Aalders
Netherlands
Local time: 14:20
Stand van zaken project
Explanation:
Evt. beknopter 'Inventarisatie'.

Van 'faire le point'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2011-12-13 09:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

Voorbeeld:

« Sujet: Point projet du 01/12 Sam 28 Nov - 14:40

slt tout le monde!
Voila c'est juste pour etre sure que chacun sait ce qu'il a à faire pour mardi:
-Se décider pour un CRM et avoir fait les tests
-Intégrer toutes les modifications coté BDD
-Faire un rapport sur la démarche opérée pour le choix du CRM
Il serait bien qu'on se concerte et savoir ou on en est!
j'espere que vous passez un bon week!! »
(http://licencepro-moie.forumactif.net/t21-point-projet-du-01...

Het lijkt hier te gaan om het opmaken van een tussentijdse balans: « savoir où on en est »
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 14:20
Grading comment
dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Stand van zaken project
Roy vd Heijden


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stand van zaken project


Explanation:
Evt. beknopter 'Inventarisatie'.

Van 'faire le point'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2011-12-13 09:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

Voorbeeld:

« Sujet: Point projet du 01/12 Sam 28 Nov - 14:40

slt tout le monde!
Voila c'est juste pour etre sure que chacun sait ce qu'il a à faire pour mardi:
-Se décider pour un CRM et avoir fait les tests
-Intégrer toutes les modifications coté BDD
-Faire un rapport sur la démarche opérée pour le choix du CRM
Il serait bien qu'on se concerte et savoir ou on en est!
j'espere que vous passez un bon week!! »
(http://licencepro-moie.forumactif.net/t21-point-projet-du-01...

Het lijkt hier te gaan om het opmaken van een tussentijdse balans: « savoir où on en est »

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 148
Grading comment
dank je wel!
Notes to answerer
Asker: Dank je wel!

Asker: Ja, inderdaad, het stuk waarmee ik bezig ben ziet er ongeveer hetzelfde uit. Heel hartelijk dank voor al je moeite!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search