GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:09 Feb 25, 2002 |
French to Dutch translations [PRO] Human Resources / employment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: xuomil Netherlands Local time: 10:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | een essentiële schakel / component |
| ||
4 | speelt een belangrijke rol in de overdracht van de informatie tussen |
| ||
4 | onmisbare schakel |
|
speelt een belangrijke rol in de overdracht van de informatie tussen Explanation: een letterlijke vertaling is hier quasi onmogelijk denk ik. Informatiedrager is te informatica-getint en bovendien gaat het eerder over informatie doorgeven. Le Petit Robert "vecteur" => conducteur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
een essentiële schakel / component Explanation: ook hier weer een vrijblijvende suggestie ;-) Succes, Serge L. ervaring |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
onmisbare schakel Explanation: Essentiële schakel loopt te zwaar in het Nederlands. Essentieel belang, een schakel van essentieel belang zou kunnen. Dan liever ..."onmisbare schakel" in de communicatie tussen de afdelingsmanagers (-hoofden/-chefs afhankelijk van de stijl in de rest van het stuk) en de andere medewerkers... Reference: http://www.novioconsult.nl/uitvoeringsondersteuning.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.