On a toujours besoin d'un plus petit que soi

Dutch translation: Wie het kleine niet eert, is het grote niet weerd

10:54 Feb 16, 2015
French to Dutch translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: On a toujours besoin d'un plus petit que soi
Weet iemand een goed alternatief voor dit gezegde?

In het Engels heb ik het volgende gevonden: "A mouse may be of service to a lion".
(http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/idioms_maxims_sa...

Het is de titel van een artikel over bierbrouwerijen in een culinair magazine.

Alvast bedankt! :)
Mariella Vanbaelen
Belgium
Local time: 03:46
Dutch translation:Wie het kleine niet eert, is het grote niet weerd
Explanation:
Misschien wat na de feiten, maar dit kwam meteen in me op.

Afhankelijk van de teneur van het artikel, uiteraard. Een titel mag van mij overigens flink afwijken van de titel in de brontaal, hij moet vooral bij het artikel passen.
Selected response from:

Bernard Plomteux
Belgium
Local time: 03:46
Grading comment
Bedankt iedereen voor het meedenken!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Soms kunnen de zwakken de sterken helpen
Frank van 't Hoog
3Wie het kleine niet eert, is het grote niet weerd
Bernard Plomteux
Summary of reference entries provided
Le lion et le rat
Roy vd Heijden

Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Soms kunnen de zwakken de sterken helpen


Explanation:
Dit geeft van Dale voor "A lion may come to be beholden to a mouse", de strekking van de eerste twee regels van het gedicht van Lafontaine. Als het past in je vertaling, zou ik niet verder zoeken;-)

Frank van 't Hoog
France
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wie het kleine niet eert, is het grote niet weerd


Explanation:
Misschien wat na de feiten, maar dit kwam meteen in me op.

Afhankelijk van de teneur van het artikel, uiteraard. Een titel mag van mij overigens flink afwijken van de titel in de brontaal, hij moet vooral bij het artikel passen.

Bernard Plomteux
Belgium
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Grading comment
Bedankt iedereen voor het meedenken!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Le lion et le rat

Reference information:
« Il faut, autant qu'on peut, obliger tout le monde :
On a souvent besoin d'un plus petit que soi. »

Roy vd Heijden
Belgium
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search