09:48 Mar 9, 2011 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / steel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 00:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | gebeitste banden |
|
gebeitste banden Explanation: "Beitsen: het warmgewalst staal ['laminées à chaud'] heeft een oxidehuid, die verwijderd moet worden. Dit gebeurt in een beitserij, waarbij de banden warmgewalst staal worden afgewikkeld, aan elkaar gelast, door zoutzuurbaden geleid, gespoeld en gedroogd en weer opgewikkeld tot gebeitste rollen." (http://nl.wikipedia.org/wiki/Geïntegreerd_staalbedrijf) 'barre' (staaf) mag hier misschien vertaald worden als 'band'. (Of zou er iets heel anders bedoeld worden? Zie: http://www.evatec-tools.com/ecroutage-de-barres-catalogue-ou... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.