mise en commun

Dutch translation: bundeling

09:01 Jul 10, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Responsabilité sociale des entreprises
French term or phrase: mise en commun
RECUEIL D’AVIS ET D’EXPERIENCE RSE EN VUE D’UNE *MISE EN COMMUN*

Titel van een vragenlijst over RSE (= SVO: sociale verantwoordelijkheid van ondernemingen).

Een van de vragen is b.v.:
Quelle(s) initiative(s) avez-vous déjà prise(s) qui relèvent des bonnes pratiques en matière de Responsabilité Sociale des Entreprises?
Erik Boers
Belgium
Local time: 07:58
Dutch translation:bundeling
Explanation:
met het oog op de bundeling ervan
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Dit genoot mijn voorkeur, maar de klant koos voor "gemeenschappelijk gebruik". Bedankt, allemaal!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4verdelen / verspreiden
Roel Verschueren
3 +1bundeling
hirselina
3bijeenbrengen
Gerda Rijsselaere (X)


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bijeenbrengen


Explanation:
ik denk dat ze alle ideeën e.d. willen bevragen om ze later te bundelen in een gemeenschappelijke tekst of standpunt.
"Mise en commun" betekent dan zoiets als de verkregen resultaten samenleggen.
ik denk dat je het zult moeten omschrijven...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-07-10 09:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

"... met het oog op inventarisatie" past misschien in deze zin.

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verdelen / verspreiden


Explanation:
mettre en commun - Van Dale

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2007-07-10 09:09:28 GMT)
--------------------------------------------------

... ter beschikking stellen

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2007-07-10 09:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

het gaat dus duidelijk om een enquête waar van de resultaten worden verzameld, verwerkt en waarvan de conclusies worden verspreid onder de deelnemers en andere instanties:

Inwinnen ( verzamelen) van advies en ervaringen over SVO met het oog op publicatie (openbaar maken van) van de resultaten...



Roel Verschueren
Austria
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Het probleem is om er een duidelijk verstaanbare titel van te maken.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bundeling


Explanation:
met het oog op de bundeling ervan

hirselina
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Grading comment
Dit genoot mijn voorkeur, maar de klant koos voor "gemeenschappelijk gebruik". Bedankt, allemaal!
Notes to answerer
Asker: Geloof het of niet, maar dat is precies wat ik net heb ingetikt in mijn tekst!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roel Verschueren: kan ik mee leven, zolang als die bundeling daarna ook maar verspreid geraakt, want dat is inherent aan het Franse begrip.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search