GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:55 Apr 20, 2010 |
French to Dutch translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Paardensport | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 06:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | afdruk |
| ||
3 | tijpsnelheid, stijl, slagtechniek |
|
tijpsnelheid, stijl, slagtechniek Explanation: Ik heb wel meer context nodig. Is dit een psychologisch profiel (=> stijl) of eerder een competentieprofiel (=> tijpsnelheid). Als het echt om zijn sportvaardigheden gaat (zie rubriek), dan kan het zijn slagtechniek zijn (boksen). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
afdruk Explanation: Het lemma “Springpaard” van bokt.nl leert het volgende: "Voor een springpaard is de galop de belangrijkste gang; een parcours moet immers in galop afgelegd worden. Een springpaard moet in galop goed kunnen schakelen, zijn passen makkelijk kunnen verruimen en verkorten. Verder zijn voor een springpaard afdruk, techniek en vermogen van belang. Het paard moet met de schoft omhoog springen, snel van de grond afkomen (afdruk). Qua techniek moet het paard zijn voorbenen naar voren en omhoog brengen en het pijpbeen onder de onderarm vouwen. Het paard moet kunnen basculeren. Hij brengt de hals omlaag tijdens de sprong, waardoor de romp de richting van de hals volgt. Bij het tweede gedeelte van de sprong opent de achterhand, slaat het achterbeen uit en komt de kont omhoog. Onder vermogen wordt verstaan de mogelijkheid van het paard om zowel met kracht naar boven te springen als zich op de sprong in voorwaartse richting te kunnen ontwikkelen. Tot slot is voor een springpaard voorzichtigheid belangrijk: het paard moet geen fouten willen maken op de hindernis." Op grond hiervan zal de verleiding groot zijn de term ´frappe´ te associëren met het tweede gedeelte van de sprong, op welk moment het paard immers met de achterbenen achteruit slaat (‘le cheval frappe’). Uit een interview met springruiter Éric Navet op de site www.toubin-clement.fr, waarin hij zich uitlaat over het belang van goed paardenbakkenzand, blijkt evenwel dat de ´frappe´ eerder betrekking heeft op de afdruk: “Un sol confortable peut manquer de rebond et de frappe et un sol qui propose un rebond et engendre la frappe du cheval, peut avoir tendance à être trop ferme à la réception, et donc être inconfortable.” NB: "un sol qui [...] engendre la frappe du cheval" Conclusie: een ´excellente frappe´ is een ´voortreffelijke afdruk´. Reference: http://www.bokt.nl/wiki/Springpaard Reference: http://www.toubin-clement.fr/siteus/pages/itv.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|