Roucoule

Dutch translation: Romantisch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Roucoule (ici)
Dutch translation:Romantisch
Entered by: zerlina

10:45 Jul 14, 2016
French to Dutch translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / naam categorie kamers
French term or phrase: Roucoule
Titel van een categorie kleine goed voorziene hotelkamers met een tweepersoonsbed, voor bv een kort 'uitstapje' van verliefden....
Ik heb er aan gedacht Roucoule te laten staan, of met zoiets als 'tederheid' te vertalen. 'Koeren' lijkt me teveel van het goede...:-) Heeft iemand een aardig voorstel? Daarna volgt de beschrijving van de andere soorten kamers, Traditioneel, Superieur, Junior...
zerlina
Italy
Local time: 08:50
Romantisch
Explanation:
Ieder is het er wel mee eens dat "roucouler" (kirren en koeren) met tortelduifjes en liefde te maken heeft :).
In dit geval, gezien het een titel van een categorie of thema is (traditioneel etc.), zou ik het gewoon op "romantisch" of "romantische kamer" houden.
Selected response from:

Patricia Tonnaer
France
Local time: 08:50
Grading comment
Bedankt Patricia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Romantisch
Patricia Tonnaer
4 +1Roucoule, een kamer speciaal voor de tortelduifjes
Elma de Jong
3 +1Liefdesnestje
Odette Jonkers (X)
Summary of reference entries provided
Tortelnest
Roy vd Heijden

Discussion entries: 8





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Liefdesnestje


Explanation:
een idee... (laten staan als Roucoule lijkt me niet zo'n goed idee, het zal bij weinig mensen een belletje laten rinkelen, denk ik)

Odette Jonkers (X)
Netherlands
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: klinkt lief!:-) Inderdaad is roucoule te weinig bekend


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerard de Noord
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Roucoule, een kamer speciaal voor de tortelduifjes


Explanation:
.

Elma de Jong
Spain
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roy vd Heijden: Tortelnest, zonder "Roucoule", dat heus vanzelf wel volgt, aangezien "De soete liefde dwingt / De tortelduyf roeckoecken." (Zevecotius)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Romantisch


Explanation:
Ieder is het er wel mee eens dat "roucouler" (kirren en koeren) met tortelduifjes en liefde te maken heeft :).
In dit geval, gezien het een titel van een categorie of thema is (traditioneel etc.), zou ik het gewoon op "romantisch" of "romantische kamer" houden.

Patricia Tonnaer
France
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 15
Grading comment
Bedankt Patricia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ria van Eil: Il se dit en parlant du Murmure tendre, doux et monotone que font entendre les pigeons et les tourterelles.
46 mins

agree  Odette Jonkers (X): gezien de namen van de andere kamers lijkt me dit in de opsomming de beste oplossing
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 mins
Reference: Tortelnest

Reference information:
Cf.:

Trésor de la Langue Française informatisé, sub lemma “roucouler”:

a) [Le suj. désigne un pigeon ou une tourterelle] Faire entendre le cri propre à son espèce. La colombe au col noir roucoule sur les toits, Et sur les flots dormants se répand une voix (Lamart., Harm., 1830, p. 488).La tourterelle mâle roucoule pour distraire et bercer sa femelle qui couve (Pesquidoux, Chez nous, 1921, p. 165).
b) P. anal. [Le suj. désigne une pers.] Émettre un son qui évoque un roucoulement. Elle avait gémi et roucoulé sous tant d'hommes qu'elle en perdait le sens de la variété (Arnoux, Seigneur, 1955, p. 23).
2. Au fig. Tenir des propos tendres, amoureux; courtiser une femme. Il passe son temps à roucouler aux pieds de cette femme (Ac.1935).Un beau gars, dont la profession avouée est de roucouler avec toutes les femmes (Gyp, Profess. lover, 1894, pp. 137-138). »
(http://www.cnrtl.fr/definition/roucouler)


Woordenboek der Nederlandsche Taal, sub lemma ”tortel”

“3. (Metaf.) In het bijz. als liefkoozende benaming; in het mv. voor een teeder liefdespaar.
Torteltje, tortelduifje, ook als vleiwoord, V. DALE [1950].
— Tortel, zeid hy, trekkebekster, Sinnewinster, lokkend vleis, TENGNAGEL, Amst. Lindebl. 12 b [1646].
Vreugde is een tortel, die schatert en koert, V. ZEGGELEN 8, 124 [c. 1860].
Gij zijt twee ceders, neêrgeslagen; Twee tortels, 't lieve nestje ontroofd, V. ACKERE, Winterbl. 40 [1868].
Zij vond er iets allerdolst in, dat zij met Emilie zoo dat kooitje gereed maakte, dat kooitje voor die twee verliefde tortels, COUPERUS, E. Vere 3, 16 [1889].

↪Afl. — TORTELEN. 1°. Als een verliefde tortel of een tortelpaar bezig zijn: minnekoozen; in de 1ste aanh. wellicht voor: (verliefd) kirren.
Teêr, als 't duifjen, dat naar het gaaiken tortelt, Mint gij me eeuwig, HECKER, in Dichterl. Mengelw. 2 [1836].
Roekedekoe, een andre zang, Brengt de jeugd op hol en gang, Dat zij wortelt zonder schroom, Waar wat tortelt in den boom, DAUTZENBERG, Verspr. en Nag. Ged. 254 [± 1860].
Hierbij: GETORTEL.
↪2°. (Als) een tortel zijn. Op de volg. plaats.
Ik min 't eenvoudigh lyfjen, Van 't tortelende wyfjen, En niet het paauw geslachte, Vol opgeblaasen prachte, SIX V. CHAND. 251 [1657].”
(http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M0694...


--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2016-07-14 11:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Vondel, Altaergeheimenissen:

"Wat anders dan dat blaten, bulcken, loeien
En reutelen en bloên van schapen, koeien
En kalveren, ten offer vet gemest
En uitgepickt ; of musch, of tortelnest;"
http://www.dbnl.org/arch/vond001lenn07_01/pag/vond001lenn07_...

Roy vd Heijden
Belgium
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 91
Note to reference poster
Asker: Roy, zoals altijd, onbetaalbaar:-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search