Rétro commission

English translation: rebate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rétro commission
English translation:rebate
Entered by: Conor McAuley

14:47 Feb 8, 2021
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: Rétro commission
Hi everyone,

So I'm working on a contract involving a tour operator and destination management company. The latter provides the former with a range of travel and tour services. There is a clause called "rétro commission" which reads:

En cas d’accord entre le Prestataire et le Client sur le versement d’une rétro commission, cette dernière sera calculée à la fin de la période concernée sur la base d’un chiffre d’affaires généré au cours de la période concernée.

Obviously, this can't be a retro-commission in the illegal sense, so I was wondering if anyone had any ideas? It's the Service Provider which has to pay the commission to the Customer.

Cheers,
Nick
Nicholas Isard
Spain
Local time: 08:44
rebate
Explanation:

= volume discount paid in arrears

"A rebate is a payment back to a buyer of a portion of the full purchase price of a good or service. This payment is typically triggered by the cumulative amount of purchases made within a certain period of time."
(Compare the last part with "sera calculée à la fin de la période concernée sur la base d’un chiffre d’affaires généré au cours de la période concernée".)

https://www.accountingtools.com/articles/2017/5/13/rebate

Second time lucky.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-02-09 10:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Nicholas, see also my reply to Daryo's comment. I think the context is very clear if you think about it and the directions of payments.
Selected response from:

Conor McAuley
France
Local time: 08:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Commission, paid in arrears
Shelley Upton
3 +1commission paid retroactively
Patricia Fierro, M. Sc.
4travel trade + music copyright: commission split; coll. 'rake-off'
Adrian MM.
4rebate
Conor McAuley
2retroactive commission
Lucas Colom


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
commission paid retroactively


Explanation:
Maybe

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 01:44
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Beaudelot
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
retroactive commission


Explanation:
The clause states that the commission is to be calculated at the end of a set period based on the revenue generated during that period. The word "rétro" is here probably simply used in a temporal sense to stress that the value of the commission will be agreed on after the sales figure has been determined and not before. If this isn't wrong, "retroactive commission" might be a decent translation.

Lucas Colom
Belgium
Local time: 08:44
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rétrocommission
travel trade + music copyright: commission split; coll. 'rake-off'


Explanation:
Part of the look-up problem is that it ought to be written all as one word.

My Norwegian editor-cum-resort rep and English travel-guide friends in the UK and Swiss etc. travel trade called this kind of arrangement a 'rake-off'.

Example sentence(s):
  • So even though you may have a commission split with your host agency, in the end, many agents stand to rake in more dough with a host because they are earning more commission.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general/...
    Reference: http://hostagencyreviews.com/blog/travel-agent-commissions
Adrian MM.
Austria
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Commission, paid in arrears


Explanation:
Please see my reference in the discussion.

Shelley Upton
United Kingdom
Local time: 07:44
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Marston
10 hrs
  -> Thank you Karen :- )
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rebate


Explanation:

= volume discount paid in arrears

"A rebate is a payment back to a buyer of a portion of the full purchase price of a good or service. This payment is typically triggered by the cumulative amount of purchases made within a certain period of time."
(Compare the last part with "sera calculée à la fin de la période concernée sur la base d’un chiffre d’affaires généré au cours de la période concernée".)

https://www.accountingtools.com/articles/2017/5/13/rebate

Second time lucky.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2021-02-09 10:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Nicholas, see also my reply to Daryo's comment. I think the context is very clear if you think about it and the directions of payments.

Conor McAuley
France
Local time: 08:44
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 135
Notes to answerer
Asker: Hi Conor, I think this must be it because later on it says that it's calculated "sur la base d’un chiffre d’affaires généré au cours de la période concernée".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: we don't know the structure of this "rétro commission" - if it's a fixed % paid for "bringing clients" to hotels/restaurants ... (= some kind of "commission", as it's named!) or if it's some kind of "volume discount", in which case "rebate" would be fine.
1 hr
  -> "payment back to a buyer of a portion of the full purchase price of a good or service" / "It's the Service Provider which has to pay the commission to the Customer [the Client]"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search