Soutenance de TB voie différée

05:32 Mar 10, 2020
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Academic calendar
French term or phrase: Soutenance de TB voie différée
Interruption des cours
Vacances d'automne
Soutenance de TB voie différée
Eren Kutlu Carnì
Italy
Local time: 14:54


Summary of answers provided
4Bachelor's thesis defence (in different course)
Kartik Isaac
4Deferred defense of BA thesis / Defense of BA thesis with deferred access
Florence Kermet (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bachelor's thesis defence (in different course)


Explanation:
IMHO

https://www.hesge.ch/hets/formation-base/bachelor-arts-en-tr...

https://www.he-arc.ch/sites/www.he-arc.ch/files/GES/Bachelor...

https://heig-vd.ch/docs/default-source/doc-centre-formation-...

Kartik Isaac
Switzerland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: Différée means deferred. I'm not sure what voie is.
4 mins
  -> Thanks for pointing that out. I was thinking "different" as opposed to "regular" courses.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Deferred defense of BA thesis / Defense of BA thesis with deferred access


Explanation:
You will need to ask what they mean exactly here, even if in both cases "différée" is translated by "deferred" in English:

-If they mean "deferred defense"/"soutenance différée" (just like when you defer the start of your studies by a year after being accepted into the course, here you defer the defense), the translation is "Deferred defense of BA thesis".

https://students.mq.edu.au/admin/taking-a-break/deferment

-If they mean " a deferred access to the thesis"/"une diffusion différée de la thèse" (the thesis will only become available to the public after a certain lapse of time), the translation will be "Defense of BA thesis with deferred access".

https://www.bristol.ac.uk/staff/researchers/etheses/deferrin...





Florence Kermet (X)
Australia
Local time: 00:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search