carte métier

English translation: dedicated board

08:23 May 13, 2020
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / in a patent
French term or phrase: carte métier
En particulier, le convertisseur de tension 16 peut comprendre un système de type alimentation a découpage ou hacheur, ce qui permet d’éviter la
redondance entre les fournitures en courant continu des différents systèmes électroniques incorpores dans I'appareil de chauffage 10 (carte métier, capteurs, affichage). Le système d'alimentation a découpage peut fournir en courant continu I'ensemble des éléments de I'appareil 10.
Mimita SWI
Lithuania
Local time: 15:47
English translation:dedicated board
Explanation:
This is what Schneider Electric calls it at least.
Selected response from:

Stephen McCann
Spain
Local time: 14:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dedicated board
Stephen McCann


Discussion entries: 9





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dedicated board


Explanation:
This is what Schneider Electric calls it at least.


    https://download.schneider-electric.com/files?p_enDocType=User+guide&p_File_Name=VVG055FR.pdf&p_Doc_Ref=VVG055FR
Stephen McCann
Spain
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: absolutely agree ...thank you Mr stephan, you are a genius


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I have grave doubts, wouldn't make a lot of technical sense here. I'm horrified to see just how few exact hits there are for this in Google, many of which seem to come from translated non-native EN sites. I smell a rat...
1 hr
  -> I don't understand why you are suspicious. I found a plausible translation for an unusual term and shared my source. Do you have a better suggestion?

agree  philgoddard: I'm not totally sure, but as I understand it, it's a card that carries out specific tasks - "les fonctions électroniques spécifiques du produit" in my discussion box reference.
7 hrs
  -> Thanks Phil!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search