équipement mobile du bâtiment

English translation: mechanised installations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:équipement mobile du bâtiment
English translation:mechanised installations
Entered by: kashew

18:05 Jul 18, 2014
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Remote control of household devices
French term or phrase: équipement mobile du bâtiment
Abstract of patent WO2013114035 A1:
"Procédé et dispositif de communication pour la commande à distance d'un actionneur pour un équipement mobile du bâtiment La présente invention a pour objet un procédé de fonctionnement d'un dispositif de communication (DC) pour la commande à distance d'un actionneur (ACT) pour un équipement mobile (ME) du bâtiment comprenant les étapes consistant à: recevoir un premier signal (RS) selon un mode de communication de configuration déterminé (MCi), définir un mode de communication opérationnel (MUO) en fonction d'au moins une partie du contenu du premier signal reçu (RS), recevoir un deuxième signal (RS2) selon le mode de communication opérationnel (MUO), et interpréter le deuxième signal reçu (RS2) conformément au mode de communication opérationnel (MUO), de façon à identifier des données de commande dans le deuxième signal reçu (RS2)."

Thanks again everyone!
Mohamed Bensalah
Tunisia
mechanised installations
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2014-07-19 09:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

remote-controlled installations
Selected response from:

kashew
France
Local time: 14:23
Grading comment
Thank you kashew! I strongly believe that this the best answer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1mechanised installations
kashew
3Shutters and blinds
Duncan Moncrieff
3household devices
Mireille BOULANGER
2movable equipment in the building
Elizabeth Tamblin


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Shutters and blinds


Explanation:
Assuming that the patent in referring to parts of a building that move means things such as blinds and shutters, I suggest that these make a suitable translation.
Personally, I can not think of, nor know of any term in English that covers these mobile window/door coverings.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-18 19:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

The discussion has brought new elements to the problem.
So, how about the "mechanised shutters of a building".
In this case "La présente invention concerne un dispositif de communication pour la commande à distance d'un actionneur pour un équipement mobile du bâtiment tel qu'un volet roulant, store ou rideau et un procédé de configuration d'un tel dispositif." would give something like:
"The present invention concerns a communication device for the remote control of an actuator for the mechanised shutter of a building, such as a motorised blind or shutter, and the configuration procedure for such a device."


    Reference: http://www.cooksblinds.co.uk/products/shutters/
    Reference: http://www.telecoautomation.com/fr/prodotti-automazioni-tapp...
Duncan Moncrieff
France
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
movable equipment in the building


Explanation:
Perhaps better not to refer to specific items of equipment.

Elizabeth Tamblin
United Kingdom
Local time: 13:23
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
household devices


Explanation:
I would try this part of the title which includes all sort of devices in a house...just my guess..

Mireille BOULANGER
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mechanised installations


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2014-07-19 09:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

remote-controlled installations

kashew
France
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you kashew! I strongly believe that this the best answer!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: installations certainly seems like the best way to go in the context/with me it's not a vote, it's an agree with the proposed translation. I don't 'vote'.
10 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search