rare mais INDISCUTABLE

English translation: rare but indisputable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rare mais INDISCUTABLE
English translation:rare but indisputable
Entered by: anders1956

16:09 Jun 25, 2020
French to English translations [Non-PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters / Health Care /Discussion of drug
French term or phrase: rare mais INDISCUTABLE
In the above project, I have this line:

L'atteinte musculaire {2][3}est rare mais INDISCUTABLE et peut s'associer aux manifestations articulaires.

Is there some secondary meaning of "indiscutable" that I am missing?
Or should I just take this as muddied usage and work out something like "rare but indisputably occurs"?

REA / Chicago, IL, USA
anders1956
United States
rare but indisputable
Explanation:
Or undeniable, or irrefutable. In other words, it is known to have happened.
http://dictionary.reverso.net/french-english/indiscutable
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Yes, that works.
Thank you!
REA / Chicago
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10rare but indisputable
philgoddard


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
rare but indisputable


Explanation:
Or undeniable, or irrefutable. In other words, it is known to have happened.
http://dictionary.reverso.net/french-english/indiscutable


philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 175
Grading comment
Yes, that works.
Thank you!
REA / Chicago

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I'd go for 'undeniable' — and I think to make the point clear, I'd say "undeniably does occur / is found", etc. FR doesn't have the option to use the emphatic 'does', which would remove Asker's qualms here, eepscially after 'mais...'
1 min
  -> I would keep the concision of the French - but thanks for agreeing!

agree  mrrafe
5 mins

agree  Jenna Porter-Jacek
8 mins

agree  Cathy Rosamond
16 mins

agree  Katarina Peters
26 mins

agree  SafeTex
29 mins

agree  Yvonne Gallagher
1 hr

agree  writeaway: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/indis... and other online dicos
2 hrs

agree  AllegroTrans: good proposed addition by Tony M
2 hrs

agree  Cyril Tollari
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search