bras amplificateur

English translation: (who play a vital role in) extending the reach (of clinicians)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bras amplificateur
English translation:(who play a vital role in) extending the reach (of clinicians)
Entered by: Charles Davis

09:29 Apr 6, 2015
French to English translations [PRO]
Medical - Genetics / research
French term or phrase: bras amplificateur
"Ceci passera par le financement de projets de recherche et de contrats de post-doctorants, doctorants ou ingénieurs,***bras amplificateurs*** indispensables pour des cliniciens déjà très occupés par ailleurs. "
This is part of a request for funding of a research unit.
Frederic Jacquier-Calbet
France
Local time: 09:15
(who play a vital role in) extending the reach (of clinicians)
Explanation:
It's not easy (or at least I don't find it easy) to express this idea naturally in English. The metaphor seems to be something like a robotic arm, or at least an extension arm, and that is what has led me to "extending the reach"; this is more idiomatic, I feel, that a noun phrase, and thus I would render "indispensable" as "play a vital role" (or "an indispensable role" or "an essential role").

This may at least provide a starting-point, and perhaps someone will come up with a convincing metaphorical expression in English.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 09:15
Grading comment
Thanks Charles, I chose 'extending the reach"'
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(who play a vital role in) extending the reach (of clinicians)
Charles Davis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(who play a vital role in) extending the reach (of clinicians)


Explanation:
It's not easy (or at least I don't find it easy) to express this idea naturally in English. The metaphor seems to be something like a robotic arm, or at least an extension arm, and that is what has led me to "extending the reach"; this is more idiomatic, I feel, that a noun phrase, and thus I would render "indispensable" as "play a vital role" (or "an indispensable role" or "an essential role").

This may at least provide a starting-point, and perhaps someone will come up with a convincing metaphorical expression in English.

Charles Davis
Spain
Local time: 09:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Charles, I chose 'extending the reach"'
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search