partie administrative

13:31 Sep 18, 2020
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / employment contract
French term or phrase: partie administrative
This appears in an employment contract I am translating. I am translating three employment contracts - one fixed-term full-time, one indefinite "forfait jours", and one indefinite full time. This appears once in the indefinite "forfait jours" contract, and nowhere else in any of them. Although I obviously know the meaning of the words, I am having trouble parsing it in this instance.

It has to do with compensation. Here is the context:

Rémunération
En contrepartie de ses services, le salarié percevra une rémunération annuelle brute de [ à compléter ] € sur la base de 218 jours travaillés par an.
Cette rémunération correspond à un salaire mensuel brut fixe de [ à compléter ] € sur 12 mois.
Cette rémunération est forfaitaire et indépendante du nombre d'heures de travail réellement effectuées.
Il est précisé que ce salaire englobe l’indemnité destinée à compenser au salarié les frais engendrés pour l’occupation à titre professionnel de son domicile ***pour la partie administrative***.
En plus de cette partie fixe, le salarié pourra percevoir un bonus commercial en fonction de la réalisation des objectifs commerciaux individuels et/oucollectifs définis selon les conditions fixées par la hiérarchie.

I appreciate any help. Thank you!!
Roberta Beyer
United States
Local time: 09:34


Summary of answers provided
4 +1for the administrative part of te occupation
Francois Boye
4administrative part/aspect
Yvonne Gallagher
3expenses of an administrative nature resulting from ...
Thomas Miles
2French domestic waste and housing taxes
SafeTex
2 -1to include official/administrative costs
Jeremy Smith


Discussion entries: 9





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
to include official/administrative costs


Explanation:
There are some costs that this employee incurs, and the salary takes these costs into account. It looks like these are fees payable to some kind of administrative body (governmental/State body?) that need to be paid in order for the person to carry out their job.

I'm far from sure about this, though.

Jeremy Smith
United Kingdom
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: @Thomas: It's a consulting firm, I believe, and at one point the contract states that they are doing away with "bureaux attirés" entirely, so I don't know if it is COVID-related or not?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thomas Miles: I would just point out that the state, at least in France, never imposed any sort of fees for working from home during the COVID-19 crisis, which is what I assume this novel clause is designed to cover.
8 mins

disagree  Daryo: makes no real-life sense
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expenses of an administrative nature resulting from ...


Explanation:
Unless the job obviously has some administrative component to it alongside another component, I think your expression makes better sense if moved next to 'frais'.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2020-09-18 14:23:10 GMT)
--------------------------------------------------

If, for example, they were (let us hypothesise!) a kitesurfing trainer which involved 4 hours a week of paperwork, then my suggestion would be different:

'...for the administrative aspects of the role'.

Thomas Miles
France
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
French domestic waste and housing taxes


Explanation:
Hello

I wouldn't be surprised if this is what is actually meant as both these taxes have to be paid to the municipality by the occupant, even if the accommodation is owned by someone else - the company in this case -.
So this suggestion serves to translate and explain in one go what is meant but is there enough evidence to support it for the asker?

SafeTex
France
Local time: 16:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
for the administrative part of te occupation


Explanation:
my take

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2020-09-20 21:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: THE instead of te

Francois Boye
United States
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril Tollari: Oui c'est le sens, à défaut de trouver une meilleure formulation en anglais. Je suis d'accord, le français de la phrase n'est pas terrible.
2 days 18 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
administrative part/aspect


Explanation:
I'd stay quite close to the original, based on the ref. given earlier in Dbox by Emmanuella

l’indemnité destinée à compenser au salarié
the fee/amount/sum intended to compensate the employee for

les frais engendrés pour l’occupation
(any) costs/expenses engendered by/arising from the performance/carrying out of

à titre professionnel de son domicile pour la partie administrative
any administrative part/aspect of their work/job from their (own) residence

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search