GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:47 Nov 10, 2020 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rob Grayson United Kingdom Local time: 22:36 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | widening/widen |
| ||
3 -1 | distancing |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
widening/widen Explanation: It helps to understand what a "spread" is. In this specific context, the spread is the difference between the yield offered by a given bond and that offered by a benchmark bond, usually a sovereign. It is thus generally taken as a measure of a security's riskiness relative to that of Treasuries, gilts, Bunds or whatever the benchmark sovereign bond is for the country in question. Spreads can widen, which means the difference in yields between the bond in question and the relevant benchmark increases, or they can narrow, which means the difference decreases. In French, "écartement" is widening and "resserrement" is narrowing. So, for your two examples, I'd suggest something along the following lines: 1. The spread widened a moderate 3 bps. 2. Investment grade spreads retraced almost 50% of their widening. |
| ||
Notes to answerer
| |||