société de capitalisation

English translation: a non-dividend-paying company

12:28 Feb 18, 2021
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: société de capitalisation
Judgment involving people saying things about their assets.

"- S'agissant de la SARL AAA
Monsieur BBB indique que son patrimoine se compose de droits d'un montant ignoré à ce stade de la procédure dans la SARL AAA, société de droit luxembourgeois ayant pour objet de procéder à des investissements financiers.
Monsieur BBB produit une attestation indiquant que cette société de capitalisation ne lui distribue actuellement ni revenus ni dividendes.
Monsieur BBB précise que la SARL AAA est victime d'une escroquerie organisée par un dénommé CCC via un fonds DDD à qui des investissements auraient été confiés."

Having searched, this does appear to be a real term, not just made up on the fly. Maybe it just means "investment company". Luxembourg sometimes has some odd names for things.
Mpoma
United Kingdom
Local time: 14:37
English translation:a non-dividend-paying company
Explanation:
the nearest to the ST - sticks to what is for sure the defining element for this SARL AAA

The literal translation "capitalisation" won't work - means something entirely else than "la capitalisation" in this ST, so a good workaround is to, instead of using a term for what this company does - (keeps adding gains to the initial capital), express exactly the same concept by saying what it does not - doesn't distribute any dividends.



Investing in Stocks With Dividends vs Stocks Without Dividends

Learn more about dividend-paying and non-dividend-paying companies
...

Investing in Stocks without Dividends

Companies that don't pay dividends on stocks are typically reinvesting the money that might otherwise go to dividend payments into the expansion and overall growth of the company. This means that, over time, their share prices are likely to appreciate in value.
...
https://corporatefinanceinstitute.com/resources/knowledge/tr...

https://www.investopedia.com/ask/answers/135.asp


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2021-02-20 19:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

[Monsieur BBB produit] une attestation indiquant que cette société de capitalisation ne lui distribue actuellement ni revenus ni dividendes.
=
... a statement (/declaration?) showing (/confirming?) that this non-dividend-paying company currently does not pay him any income nor dividends
or
... a statement (/declaration?) showing (/confirming?) that currently he doesn't receive any income nor dividends from this non-dividend-paying company.
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 14:37
Grading comment
I really don't know what the right answer is, but yours is certainly persuasive.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1capital-redemption business company
Adrian MM.
4investment company
Francois Boye
4a non-dividend-paying company
Daryo
3 -1life assurance company
Conor McAuley
Summary of reference entries provided
Definition
philgoddard

Discussion entries: 8





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
life assurance company


Explanation:

...or close enough as to be indistinguishable from one.

I suppose you could bake it down to investment company.

"Contrat (ou bon) de capitalisation. Les contrats (ou bons) de capitalisation fonctionnent comme un contrat d'assurance-vie, mais ne prennent en compte aucun risque lié à la durée de la vie humaine. ... Le contrat est souscrit, pour une durée déterminée, auprès d'une société de capitalisation."

https://espaceclient.allianz.fr/pmt/guide/Assurances.STANDAR...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-02-18 14:23:27 GMT)
--------------------------------------------------


To Mpoma:

Doesn't this bit fit Phil's definition:
"moyennant paiement d’une prime unique ou de versements programmés, le versement au bénéficiaire d’un capital, au terme du contrat, ou plus tôt en cas de tirage au sort."

My best shot really, the question really started to annoy me!


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-02-18 14:24:05 GMT)
--------------------------------------------------


correction: "...definition?"

Conor McAuley
France
Local time: 15:37
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks, but doesn't that say "this is anything BUT an insurance company"? i.e. "aucun risque lié à la durée de la vie humaine". In fact I'm puzzled in what way their contracts *do* resemble life assurance contracts...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steve Robbie: Given that this an SARL, the chances of it being a life assurance company are actually pretty slim, aren't they?
1 hr
  -> Fair enough

neutral  Francois Boye: This is a French view of 'capitalisation'
3 hrs
  -> Fair enough

disagree  Daryo: société de droit luxembourgeois ayant pour objet de procéder à des investissements financiers. // "procéder à des investissements financiers" = must be an insurance company? In **some cases, maybe**, but you can't equate the two concepts.
1 day 3 hrs
  -> Fair enough
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
capital-redemption business company


Explanation:
I agree with Conor that this is about life assurance. My first hunch had been a capital redemption scene - one of the few cases where redemption and not repayment collocates with capital, likewise a capital redemption reserve.

I had been tempted to enter CR life-business co. until I saw the second example sentence and second weblink hinting at what the problem might be.

Those who had been at the FRE/SPA-ENG life assurance translation seminar - 30 years ago - on the erswthile Queen Elizabeth College campus of London Uni. in Kensington might recall this counter-intuitive 'capitalisation' term.



Example sentence(s):
  • IATE: insurance [FINANCE > insurance] Council fr capitalisation COM en capital redemption Council
  • A Capital Redemption (CR) version of our plan will mature after a certain period of time (maximum term of 99 years). The CR version is different from Life Assurance contracts, as there is *no* requirement for a life assured.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/business-commerc...
    Reference: http://www.rl360adviser.com/generic/downloads/tech015.pdf
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: It's capital growth rather than capital redemption
1 hr
  -> We need to know what the 'escroquerie' consisted of, namely whether a *Luxembourg* capital redemption or mortgage endowment scam, a capital growth con-trick or a hybrid of all three.

neutral  Daryo: there is a strong parallel with a "Capital Redemption" type of investment plan, but there is nothing to imply that it's done by some kind of insurance company.
1 day 9 hrs
  -> My second example sentence shows that no life assurance need be linked be at all. ...' The CR version is different from Life Assurance contracts, as there is *no* requirement for a life assured. '

agree  Helene_J: https://www.gov.uk/hmrc-internal-manuals/insurance-policyhol... - comp. with philgoddard's def of "capitalisation", "capital redemption" seems to fit the bill.
3 days 19 hrs
  -> Thanks, Helene. This is a literal translation staring everyone in the face.

neutral  Steve Robbie: Agree with Daryo. While the term société de capitalisation does appear to be used in some insurance contexts, the context (SARL + party being asked to provide an attestation that he does not receive dividends) suggests a private, non-insurance company.
4 days
  -> Pls. re-read my second example sentence where no life assurance need be linked, besides which no payment of fees or dividends suggests a non-trading company and is singling out the 'dividends' to put the cart before the horse.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
investment company


Explanation:
A US perspective

What Is an Investment Company?

An investment company is a corporation or trust engaged in the business of investing the pooled capital of investors in financial securities. This is most often done either through a closed-end fund or an open-end fund (also referred to as a mutual fund). In the U.S., most investment companies are registered with and regulated by the Securities and Exchange Commission (SEC) under the Investment Company Act of 1940.

An investment company is also known as "fund company" or "fund sponsor." They often partner with third-party distributors to sell mutual funds.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-02-18 17:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.investopedia.com/terms/i/investmentcompany.asp#:...

Francois Boye
United States
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Thanks. But if you follow the link given by philgoddard in his reference, it appears that, if that definition is right, this sort of company only invests in cash. I'm not saying you're wrong, but it's just that you provide no *proof* that "société de capitalisation" = "investment company"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: where does it say that this type of companies NEVER pay any dividents or other form of revenues to investors??? OTOH, what it DOES say is: The money pooled is invested, and the investors share any profits and losses incurred by the company ...
23 hrs
  -> Please read the paragraph coming after the key takeaways in the attachment. How come you didn't read the first sentence: An investment company is a corporation or trust engaged in the business of investing the pooled capital of investors in .financial .?

agree  Adrian MM.: capital investment co. would work well for Lux, if this is not a capital redemption scam.
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a non-dividend-paying company


Explanation:
the nearest to the ST - sticks to what is for sure the defining element for this SARL AAA

The literal translation "capitalisation" won't work - means something entirely else than "la capitalisation" in this ST, so a good workaround is to, instead of using a term for what this company does - (keeps adding gains to the initial capital), express exactly the same concept by saying what it does not - doesn't distribute any dividends.



Investing in Stocks With Dividends vs Stocks Without Dividends

Learn more about dividend-paying and non-dividend-paying companies
...

Investing in Stocks without Dividends

Companies that don't pay dividends on stocks are typically reinvesting the money that might otherwise go to dividend payments into the expansion and overall growth of the company. This means that, over time, their share prices are likely to appreciate in value.
...
https://corporatefinanceinstitute.com/resources/knowledge/tr...

https://www.investopedia.com/ask/answers/135.asp


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2021-02-20 19:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

[Monsieur BBB produit] une attestation indiquant que cette société de capitalisation ne lui distribue actuellement ni revenus ni dividendes.
=
... a statement (/declaration?) showing (/confirming?) that this non-dividend-paying company currently does not pay him any income nor dividends
or
... a statement (/declaration?) showing (/confirming?) that currently he doesn't receive any income nor dividends from this non-dividend-paying company.

Daryo
United Kingdom
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Grading comment
I really don't know what the right answer is, but yours is certainly persuasive.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francois Boye: 'non-dividend-paying' doesn't characterise 'les compagnies de capitalisation'
14 hrs
  -> NO, that's what makes it a "société de capitalisation" // You persist in confusing "capitalisation" as used in this ST with "investing capital / investment companies" in general / of unspecified type.

agree  Steve Robbie: Agree with you if you call it a "non-distributing investment company". Capitalisation = "investment" + "doesn't pay divis".
2 days 17 hrs
  -> when you check it turns out that a "non-distributing investment company" is specific to Ireland, but could still work // Thanks!

neutral  Adrian MM.: I agree with FB. Paying no dividends is a red herring and just shows that this company is non-trading vs. non-operating.
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Definition

Reference information:
Société de capitalisation, établissement financier qui garantit à ses adhérents le versement, à une échéance déterminée, d’une somme fixe calculée en proportion de leurs apports et des intérêts capitalisés.
http://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9C0616?history=...

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Note to reference poster
Asker: Thanks, great find. I wonder what the name of such an establishment would be the Anglo-Saxon universe (Conan the Barbarian, etc.)? Your reference seems to say that this is purely about cash investment, i.e. currently generating €0 if you're lucky, not shares, bonds, funds, etc.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daryo: That sounds relevant
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search