à parfaire

English translation: to be adjusted/subject to adjustment

19:37 Jul 22, 2020
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Assignation devant tribunal
French term or phrase: à parfaire
CONDAMNER Monsieur X à payer à Madame Y la somme totale de 100,000 € en réparation de son préjudice corporel résultant de l’accident dont elle a été victime le 05 avril 2018, à parfaire, se décomposant comme suit:
Anna Davies
France
Local time: 04:14
English translation:to be adjusted/subject to adjustment
Explanation:
All the references I have found seem to use this term after stating the sum awarded as damages. I am faurly sure thst the adjustment mentioned will be the addition of interest at a daily rate from the time of the harm suffered up until the date of award. The Judge quantiffies the award and leaves it to a court official to calculate and add on the interest.

Search Results
Web results

Litigation and enforcement in France: overview | Practical Law
uk.practicallaw.thomsonreuters.com › ...
1 Feb 2020 - In principle, the unsuccessful party will bear all the legal costs incurred by the court (dépens). ... Statutory interest applies to any sum owed by a person as a result of a court decision. Interest runs from the date of the decision and is calculated on both the amount awarded in the judgment and the legal costs.

Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5to be adjusted/subject to adjustment
AllegroTrans
5to be settled
Mohamed Benammar
4to be rounded off / up or down
Adrian MM.
4 -2subject to re-evaluation
Francois Boye
Summary of reference entries provided
Start with a definition
AllegroTrans

Discussion entries: 3





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
subject to re-evaluation


Explanation:
It is the compensation for prejudice that is subject to re-evaluation

Francois Boye
United States
Local time: 22:14
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eliza Hall: To my EN-native ears, "X euros, subject to re-evaluation" means that X may be entirely reevaluated/questioned/re-calculated.
1 day 55 mins
  -> What is wrong with that? Isn't what 'parfaire' means in French (the amount is incorrect because it is based on a wrong evaluation) ?

disagree  AllegroTrans: 'parfaire' appears in so many judgments that it is inconceivable that they are wrongly calculated
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to be settled


Explanation:
to be settled:
Somme à régler ou qui doit être réglée

Mohamed Benammar
Algeria
Local time: 03:14
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: any refs to back so much confidence?
21 mins

neutral  AllegroTrans: any refs?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
to be adjusted/subject to adjustment


Explanation:
All the references I have found seem to use this term after stating the sum awarded as damages. I am faurly sure thst the adjustment mentioned will be the addition of interest at a daily rate from the time of the harm suffered up until the date of award. The Judge quantiffies the award and leaves it to a court official to calculate and add on the interest.

Search Results
Web results

Litigation and enforcement in France: overview | Practical Law
uk.practicallaw.thomsonreuters.com › ...
1 Feb 2020 - In principle, the unsuccessful party will bear all the legal costs incurred by the court (dépens). ... Statutory interest applies to any sum owed by a person as a result of a court decision. Interest runs from the date of the decision and is calculated on both the amount awarded in the judgment and the legal costs.



AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:14
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1355
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or maybe "subject to interest and other costs".
58 mins
  -> yes, I did consider 'plus interest and costs' but maybe asker's text already quantifies (or partly quantiifies) the costs; all depends on which country & court this is from

agree  Becca George
13 hrs
  -> thanks

agree  Eliza Hall: This seems to be the best translation of the meaning (see links in discussion), and it hits the right register/tone.
23 hrs
  -> thank you

neutral  Francois Boye: if an amount is 'imparfait', it must be recalculated. Adjusted is a word that no accountant would say to correct a mis-evaluated amount.
1 day 3 hrs
  -> so effectively you are saying that all damages awards need recalculating because they have been miscalculated

agree  Nikki Scott-Despaigne
2 days 17 hrs
  -> thanks

agree  Yvonne Gallagher
4 days
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to be rounded off / up or down


Explanation:
- Yours Truly, Kirsty MacC ina previous incarnation or 'iteration'.

Note that this translation served me well and with impunity for decades pre- and post-millennium,


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/7624...
Adrian MM.
Austria
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 359

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: Rounded to what? Surely such a simple calaculation is within the garsp of a judge? And even criminals get impunity...
3 hrs
  -> Round off the estimate of damages - up or down - to the nearest Euro or penny. BTW, the adjustment idea is already in *my* Glossary entry using an alias.

neutral  Eliza Hall: The "100,000 €" in the original is already a round number. "Parfaire" doesn't mean rounded, but supplemented or adjusted.
13 hrs
  -> It can still be rounded up or down to a lower or higher figure.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +3
Reference: Start with a definition

Reference information:
Définition de Parfaire
en partenariat avec
Baumann Avocats Droit informatique

Le verbe "parfaire" qui est apparenté à l'adjectif "parfait" est utilisé dans les jugements des tribunaux, les arrêts des Cours d'appel et ceux de la Cour de cassation dans le sens de "complèter". Par exemple : "... .Il appartient ensuite au demandeur de parfaire ce commencement de preuve par écrit par d'autres éléments tels que témoignages ou indices" (Cour de cassation, 1ère hambre civile 29 juin 2016, N° de pourvoi : 15-11392, Legifrance). Autre exemple : "... sauf à leur payer la somme de 1 000 000 d'euros sauf à parfaire ou à diminuer en raison du préjudice subi à la suite des troubles anormaux du voisinage qu'ils ont subi" (Chambre criminelle 8 juillet 2015, N° de pourvoi : 14-83926, Legifrance).

Constitue un commencement de preuve par écrit tout acte qui émane de celui contre lequel la demande est formée et qui rend vraisemblable le fait allégué : les seules réponses mentionnées par un huissier de justice dans une sommation interpellative ne constituent pas un commencement de preuve par écrit. (3e Chambre civile 29 septembre 2016, pourvoi n°15-20177, BICC n°857 du 1er mars 2017 et Legifrance).

https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/parfaire.p...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-07-22 21:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

PARFAIRE ... Parfaire quelque chose, l'amener à l'achèvement complet, à la plénitude (seulement à l'inf. et aux temps composés) : Pour parfaire la ressemblance, il avait pris l'accent nasillard du professeur ... Il espère parfaire la somme rapidement en faisant des heures supplémentaires
[Larousse Lexis]


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-07-28 13:36:00 GMT)
--------------------------------------------------



Maybe even better: Subject to any additions

AllegroTrans
United Kingdom
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1355

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard
1 hr
agree  Nikki Scott-Despaigne
2 days 17 hrs
agree  Yvonne Gallagher
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search