suscite

English translation: creates ideas, brings ideas to life

08:20 Feb 8, 2017
French to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Management / relations between shareholders and clients
French term or phrase: suscite
Can anyone translate suscite in English (instigates?) Thanks

Suscite les idées, challenge les autres, se laisse challenger sur des points de vues...
Dr EC
Local time: 00:06
English translation:creates ideas, brings ideas to life
Explanation:
just think of the English verb to resuscitate (bring back to life, reanimate)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-02-08 09:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

or:" brings forth creative ideas"
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 00:06
Grading comment
TX
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1generate
Philippa Smith
4creates ideas, brings ideas to life
Ellen Kraus
4to give rise to
Nikki Scott-Despaigne
4engender
Conor McAuley


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creates ideas, brings ideas to life


Explanation:
just think of the English verb to resuscitate (bring back to life, reanimate)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-02-08 09:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

or:" brings forth creative ideas"

Ellen Kraus
Austria
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
TX

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: "Susciter" does not mean "to resuscitate".
1 hr
  -> I only wanted to remind the asker of the English verb resuscitate (REANIMER in French) after all the French verb susciter is part of it. but that´s definitely not saying that the two words are identical!Is it really so difficult for you to understand me?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
generate


Explanation:
As in "generate ideas".

It's a little hard to know without more context, but this to me sounds like a description of a role that needs to be played, and that the "suscite" is about the ability to generate/trigger ideas in other people.

Philippa Smith
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch: This is the most likely to fit the (vague) context.
2 hrs
  -> Thanks Barbara!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
susciter
to give rise to


Explanation:
This is one of many solutions I suspect you would find in a dictionary.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
engender


Explanation:
Another option.

Conor McAuley
France
Local time: 00:06
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search