Peinture minute

English translation: Grab-and-go paints / instant paint while you wait

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Peinture minute
English translation:Grab-and-go paints / instant paint while you wait
Entered by: B D Finch

16:39 Oct 30, 2019
French to English translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Paint – UK English
French term or phrase: Peinture minute
This is on the website of a paint and art materials supplier:

"POUR LES PROS
Réactivité
Peinture minute en vente au comptoir livraison sous max 72 h, par tournée régulière."

Instant paint? Ready-mixed paint? I don't think it can possibly mean the latter.
B D Finch
France
Local time: 04:37
Grab-and-go paints
Explanation:
Just a hunch, but here is my rationale: These paints appear top be ready to go and are within easy reach of the cashier (perhaps because they are pre-mixed, perhaps because they reflect a range of very popular colours that are either permanent classics or the trend of the moment, perhaps because they come in small containers, etc.). The point appears to be that these paints offer time-efficiency for the paint shopper, i.e. s/he only needs to walk into the store, communicate her/his choice to the cashier, pay, and then run off home to commence painting. "Pour les pros" is another clue that these paints are for people who already know what they want, who don't want to have to wait in line behind amateur painters and therefore can skip the consulting and paint-mixing processes entirely.
Selected response from:

Michael Varga
Canada
Local time: 22:37
Grading comment
Thanks Michael. I didn't use the term "Grab-and-go", partly because my personal prejudice that it sounds ugly, mainly because it seemed more appropriate for ready-mixed paint. So, I used "Instant paint while you wait".

The client has now clarified that there was a missing "ou", which removes the apparent contradiction in the sentence.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Grab-and-go paints
Michael Varga


Discussion entries: 14





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Grab-and-go paints


Explanation:
Just a hunch, but here is my rationale: These paints appear top be ready to go and are within easy reach of the cashier (perhaps because they are pre-mixed, perhaps because they reflect a range of very popular colours that are either permanent classics or the trend of the moment, perhaps because they come in small containers, etc.). The point appears to be that these paints offer time-efficiency for the paint shopper, i.e. s/he only needs to walk into the store, communicate her/his choice to the cashier, pay, and then run off home to commence painting. "Pour les pros" is another clue that these paints are for people who already know what they want, who don't want to have to wait in line behind amateur painters and therefore can skip the consulting and paint-mixing processes entirely.

Michael Varga
Canada
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks Michael. I didn't use the term "Grab-and-go", partly because my personal prejudice that it sounds ugly, mainly because it seemed more appropriate for ready-mixed paint. So, I used "Instant paint while you wait".

The client has now clarified that there was a missing "ou", which removes the apparent contradiction in the sentence.
Notes to answerer
Asker: Sounds reasonable except for the point made by Tony and also, what's special about that? it's the usual way people have always bought paint.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: But that doesn't seem to be the case: they're saying "delivery within 72 hours"
22 mins

agree  philgoddard: Good idea! Though I'm still confused about the "livraison" bit, and I wonder if the punctuation is wrong.
29 mins

agree  Eliza Hall: This works if you say, "Grab-and-go paints available at the counter, or delivered within max 72 hours."
31 mins
  -> Thanks for looking uop the website, Eliza. More context clues!

agree  Michele Fauble: Immediately available at the counter (OR delivery in less than 72 hours)
9 hrs

neutral  SafeTex: Nice expression but the evidence points a 72 hour delivery (you can probably order in a minute using colour swabs) so I have my doubts about "grab and go"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search